ويكيبيديا

    "la banque mondiale et les banques régionales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البنك الدولي ومصارف
        
    • والبنك الدولي ومصارف
        
    • البنك الدولي والمصارف الاقليمية
        
    • البنك الدولي والمصارف الإقليمية
        
    • البنك الدولي والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية
        
    • والبنك الدولي والمصارف اﻹقليمية
        
    • للبنك الدولي ومصارف
        
    :: Les institutions monétaires internationales, telles que la Banque mondiale et les banques régionales de développement; UN :: الإيرادات الآتية من المؤسسات النقدية الدولية، مثل البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية
    Certaines ont souligné que cette coopération illustrait parfaitement les relations de travail que le PNUD pourrait établir avec la Banque mondiale et les banques régionales de développement. UN وشدد البعض على هذا التعاون كنموذج طيب للغاية للطريقة التي يمكن بها للبرنامج اﻹنمائي أن يعمل مع البنك الدولي ومصارف التنمية اﻹقليمية.
    Certaines ont souligné que cette coopération illustrait parfaitement les relations de travail que le PNUD pourrait établir avec la Banque mondiale et les banques régionales de développement. UN وشدد البعض على هذا التعاون كنموذج طيب للغاية للطريقة التي يمكن بها للبرنامج الإنمائي أن يعمل مع البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية.
    Jusqu'ici, le FMI, la Banque mondiale et les banques régionales de développement n'avaient pas perçu les aspects de la réforme de politique qui concernaient la gestion des risques. UN غير أن صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومصارف التنمية الاقليمية لم تفهم حتى اﻵن ما تنطوي عليه عملية اصلاح السياسة العامة من جوانب تتعلق بادارة المخاطر.
    Nous étudions des mécanismes de partenariat avec la Banque mondiale et les banques régionales, qui ont un rôle important dans le traitement des causes économiques et sociales des mouvements forcés ainsi que dans la reconstruction après le conflit pour consolider les accords de paix. UN ونحن نمهد لعقد ترتيبات شراكة مع البنك الدولي والمصارف الاقليمية التي تؤدي دورا هاما في معالجة القضايا الاقتصادية والاجتماعية الكامنة وراء الحركات القهرية وفي إعادة تعمير ما خربته المنازعات لتدعيم التسويات السلمية.
    L'UNICEF continue d'appuyer l'action du Comité permanent de la nutrition des Nations Unies et collabore par ailleurs avec la Banque mondiale et les banques régionales de développement pour fournir une assistance technique en matière de planification et de budgétisation axées sur les résultats en tenant compte de la situation du pays concerné. UN وتواصل اليونيسيف دعمها للعمل الذي تقوم به لجنة الأمم المتحدة الدائمة المعنية بالتغذية. وهي تتعاون مع البنك الدولي والمصارف الإقليمية الإنمائية لتوفير الدعم التقني للتخطيط والميزنة القائمين على تحقيق النتائج في سياقات قطرية معينة.
    vi) Indiquer quels projets la Banque mondiale et les banques régionales de développement envisagent de financer dans le cadre du programme de développement économique du pays considéré, ainsi que les mesures de suivi que prendraient ces institutions; UN ' ٦ ' توفير مؤشر بشأن المشاريع التي يرغب البنك الدولي والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية في النظر في تمويلها باعتبارها جزءا من برنامج التنمية الاقتصادية للبلد وبشأن إجراءات المتابعة التي سيتخذونها؛
    la Banque mondiale et les banques régionales de développement ont également aidé à élaborer une législation sectorielle en relation avec leurs accords de prêt. UN كما قدم البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية المساعدة في وضع التشريعات القطاعية ذات الصلة باتفاقيات القروض.
    Il pourrait aussi être utile aux institutions financières multilatérales comme la Banque mondiale et les banques régionales de développement. UN وهي يمكن أن تكون أيضا ذات فائدة لمنظمات الاقراض المتعددة اﻷطراف مثل البنك الدولي ومصارف التنمية الاقليمية.
    :: Produits reçus d'institutions monétaires internationales, telles que la Banque mondiale et les banques régionales de développement; UN :: الإيرادات الآتية من المؤسسات المالية الدولية، مثل البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية
    Au cours des cinq dernières années, le groupe de la Banque mondiale et les banques régionales de développement ont investi ensemble plus de 17 milliards de dollars dans des projets contribuant directement ou indirectement à la réduction des émissions de carbone dans les pays en développement. UN فقد استثمر البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية على مدى السنوات الخمس الماضية أزيد من 17 بليون دولار في مشاريع تسهم بصورة مباشرة أو غير مباشرة في خفض انبعاثات الكربون في البلدان النامية.
    Les principales institutions financières comme la Banque mondiale et les banques régionales de développement devraient jouer un rôle de premier plan en fournissant un appui financier à des conditions avantageuses. UN وينبغي لمؤسسات التمويل الكبرى، مثل البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية، أن تضطلع بدور محوري في تقديم الدعم المالي بشروط تحقق فعالية التكلفة.
    L'appui politique apporté par le Conseil économique et social et par l'Assemblée générale pourrait donner l'élan et le stimulant voulus pour amener des organisations donatrices comme la Banque mondiale et les banques régionales de développement à participer pleinement à la conception de la structure et du cadre de l'association internationale proposée. UN وان ما يقدمه المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة من دعم سياسي قد يوفر الدفعة والحافز اللازمين لمؤسسات مانحة مثل البنك الدولي ومصارف التنمية اﻹقليمية للاشتراك مشاركة كاملة في تصميم هيكل وإطار المشاركة الدولية المفتوحة.
    L'appui politique apporté par le Conseil économique et social et par l'Assemblée générale pourrait donner l'élan et le stimulant voulus pour amener des organisations donatrices comme la Banque mondiale et les banques régionales de développement à participer pleinement à la conception de la structure et du cadre de l'association internationale proposée. UN وان ما يقدمه المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة من دعم سياسي قد يوفر الدفعة والحافز اللازمين لمؤسسات مانحة مثل البنك الدولي ومصارف التنمية اﻹقليمية للاشتراك مشاركة كاملة في تصميم هيكل وإطار المشاركة الدولية المفتوحة.
    62. La stratégie de l'UNICEF concernant la collaboration avec les institutions financières internationales, notamment la Banque mondiale et les banques régionales de développement, procède de l'expérience et des points forts de l'UNICEF, particulièrement dans le domaine des services sociaux de base. UN ٦٢ - استراتيجية اليونيسيف للتعاون مع مؤسسات التمويل الدولية، بما فيها البنك الدولي ومصارف التنمية اﻹقليمية، تبني على خبرة اليونيسيف وجوانب قوتها، لا سيما في ميدان الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    Néanmoins, la coordination et la coopération entre ces organismes ne suffisent pas : il faut également qu'il y ait une coordination et une coopération avec les institutions spécialisées des Nations Unies ainsi qu'avec la Banque mondiale et les banques régionales, de sorte que les ressources limitées dont le système dispose aux fins du développement puissent être utilisées au mieux. UN ومع ذلك، فإن التنسيق والتعاون فيما بين تلك الهيئات ليس كافيا؛ وتدعو الحاجة الى التنسيق والتعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة ومع البنك الدولي ومصارف التنمية اﻹقليمية، ﻹمكان استخدام موارد المنظومة المحدودة للتنمية بأقصى قدر ممكن من الفعالية.
    Fin 2004, la Banque mondiale et les banques régionales de développement avaient une capacité inutilisée de plus de 200 milliards de dollars (World Economic Forum (WEF), 2006:8). UN وبنهاية عام 2004، بلغت القدرات غير المستغَلة لدى البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية أكثر من 200 مليار دولار (المنتدى الاقتصادي العالمي، 2006-8).
    L’Union européenne, le FMI, la Banque mondiale et les banques régionales de développement s’appuieront sur leurs pratiques, leurs points forts et leurs fonds d’expérience pour apporter aux pays en développement et aux économies en transition une assistance technique dans leur domaine de compétence. UN واعتمادا على الممارسات الحالية للاتحاد اﻷوروبي وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومصارف التنمية اﻹقليمية وعلى قوة هذه الهيئات وخبرتها، ستقدم هذه الهيئات مساعدة تقنية في مجالات تخصصها إلى البلدان النامية وإلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    c) la Banque mondiale et les banques régionales intensifient leurs activités dans le domaine du développement durable; UN )ج( يعمل البنك الدولي والمصارف الاقليمية على تكثيف أنشطته في مجال البيئة المستدامة؛
    la Banque mondiale et les banques régionales, comme les Banques asiatique et africaine de développement, ont appuyé les secteurs de l'infrastructure dans les PMA dans les domaines de l'énergie, du transport, des systèmes d'irrigation, d'approvisionnement en eau et d'assainissement, et des technologies de l'information et des communications. UN 74 - فقد قام البنك الدولي والمصارف الإقليمية من قبيل مصرفي التنمية الآسيوي ومصرف التنمية الأفريقي بتقديم الدعم لقطاعات البنية التحتية في أقل البلدان نموا، بما يشمل قطاعات الطاقة والنقل والري والمياه والصرف الصحي وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Il tient fréquemment des consultations avec la Banque mondiale et les banques régionales de développement. UN ويجري الصندوق مشاورات كثيرة مع البنك الدولي والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية.
    Amélioration de l’impact concret de la coopération entre les fonds et programmes des Nations Unies, la Banque mondiale et les banques régionales UN تعزيز اﻷثر العملي للتعاون بين صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة والبنك الدولي والمصارف اﻹقليمية
    Plusieurs ministres ont fait valoir que le développement de l'infrastructure était particulièrement important à la fois pour la croissance économique et pour la lutte contre la pauvreté et que la Banque mondiale et les banques régionales de développement devraient donc accorder une attention particulière aux travaux d'équipement. UN وأكد عدة وزراء على أن تطوير البنى الأساسية مهم بصفة خاصة للنمو الاقتصادي ومكافحة الفقر على حد سواء. وأنه ينبغي للبنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية أن تولي اهتماما خاصا لتنمية البنى الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد