ويكيبيديا

    "la base budgétaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أساس الميزانية
        
    À des fins de comparaison, un ajustement a été porté en conséquence dans la base budgétaire. UN ولأغراض المقارنة، أُدخل تعديل مناسب على أساس الميزانية.
    Le montant de l'aide pour les produits de première nécessité pour un enfant avant sa naissance a été porté à 70 % de la base budgétaire. UN وزيد مقدار المساعدة المقدمة للاحتياجات الضرورية للجنين إلى نسبة 70 في المائة من أساس الميزانية.
    Toutes les mères sans emploi ont droit à des prestations pendant le congé de maternité obligatoire d'un montant égal à 50 % au moins de la base budgétaire. UN ولجميع الأمهات العاطلات الحق في الاستحقاقات خلال إجازة الأمومة الإلزامية بما يصل إلى 50 في المائة على الأقل من أساس الميزانية.
    Le droit aux allocations familiales a été étendu aux personnes dont le revenu mensuel par membre du ménage n'excède pas 50 % de la base budgétaire. UN ووُسع نطاق الحق في بدل الأطفال ليشمل المستفيدين الذين لا يتجاوز دخلهم الشهري عن كل فرد في الأسرة المعيشية 50 في المائة من أساس الميزانية.
    Ajustements apportés à la base budgétaire UN التعديلات المدخلة على أساس الميزانية
    6. En outre, pour donner au lecteur des états financiers des informations reposant sur la base budgétaire, une section distincte y est consacrée. UN ٦- وفضلاً عن ذلك، أُدرج باب مستقل من أجل تزويد قراء البيانات المالية بمعلومات عن أساس الميزانية.
    Conversion de la base budgétaire en euros UN تحويل أساس الميزانية الى اليورو
    Afin de rendre le budget plus transparent, ces dépenses sont désormais imputées séparément au titre des coûts indirects, la base budgétaire ainsi que les ressources nécessaires étant ajustées en conséquence. UN ومن أجل زيادة شفافية عرض الميزانية في هذا الصدد، فصل هذا الالتزام الآن ليكون بندا منفردا من بنود التكاليف غير المباشرة، وعدل أساس الميزانية والاحتياجات من الموارد وفقا لذلك.
    Par souci de clarté dans la présentation des coûts qui ne sont pas liés directement à l'exécution d'un programme donné, un poste de dépense spécial a été créé sous la rubrique coûts indirects, et la base budgétaire ainsi que les ressources nécessaires ont été ajustées en conséquence. UN ومن أجل زيادة الوضوح في عرض الميزانية فيما يتعلق بفصل التكاليف غير المرتبطة مباشرة بتنفيذ أي برنامج معيّن، فصلت هذه التكلفة الآن لتكون بندا منفردا من بنود التكاليف غير المباشرة وجرى تعديل كل من أساس الميزانية والاحتياجات من الموارد وفقا لذلك.
    Exécution du budget en fonction de la base budgétaire UN الأداء استنادا إلى أساس الميزانية
    Exécution du budget en fonction de la base budgétaire UN الأداء استنادا إلى أساس الميزانية
    Le taux de croissance est particulièrement élevé dans le cas du Service de la prévention du crime et de la justice pénale car un montant non renouvelable important est demandé pour financer les préparatifs du neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, alors que la base de ressources ne représente qu'un peu plus de 0,1 % de la base budgétaire totale. UN وفي حالة فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية، على وجه الخصوص، يعزى معدل النمو المرتفع الى اﻷثر غير المتكرر للاعتمادات الكبيرة المرصودة للتحضير لمؤتمر الجريمة التاسع المعني بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين بالنسبة الى أساس موارد، مما يمثل ٠,١ في المائة أو أكثر قليلا من أساس الميزانية.
    Ajustements apportés à la base budgétaire UN التعديلات في أساس الميزانية
    70. la base budgétaire a été ajustée pour tenir compte des changements dans la structure programmatique, comme il a été indiqué précédemment, et permet donc de faire une comparaison valable des ressources nécessaires pour l'exercice 2010-2011 par rapport à l'exercice 2008-2009. UN 70- عُدل أساس الميزانية ليراعي ما أوجز فيما تقدم من تغييرات في الهيكل البرنامجي، وأصبح بذلك يتيح إمكانية إجراء مقارنة مجدية بين الاحتياجات من الموارد للفترة 2010-2011 وما يقابلها للفترة 2008-2009.
    Ajustements apportés à la base budgétaire UN التعديلات في أساس الميزانية
    Ajustements apportés à la base budgétaire UN التعديلات في أساس الميزانية
    Ajustements apportés à la base budgétaire UN التعديلات على أساس الميزانية
    Ajustements apportés à la base budgétaire UN تعديلات أساس الميزانية
    47. la base budgétaire a été ajustée pour tenir compte des changements dans la structure programmatique, comme indiqué précédemment, et permet donc de comparer valablement les ressources nécessaires pour l'exercice 2004-2005 par rapport à l'exercice 2002-2003. UN 47- عدل أساس الميزانية ليجسد ما أوجز أعلاه من تغيرات أدخلت على البنية البرنامجية. وهو، بالتالي، يتيح اجراء مقارنة مجدية بين الاحتياجات من الموارد للفترة 2004-2005 وما يقابلها للفترة 2002-2003.
    Ajustement apporté à la base budgétaire UN تعديل أساس الميزانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد