Fréquence d’utilisation de la base de données et réactions des utilisateurs. | UN | مدى تواتر استخدام قاعدة البيانات والتغذية المرتدة من المستعملين. |
Il considère que la base de données et les directives sont une première étape importante de la gestion systématique du savoir. | UN | ويعتبر المكتب أن قاعدة البيانات والمبادئ التوجيهية تمثل خطوة كبيرة إلى الأمام من حيث الإدارة المنهجية للمعرفة. |
D'ici au 31 décembre 1994, un juke-box sera installé et la capacité du système sera augmentée pour pouvoir ajouter des documents dans la base de données et donner accès au serveur à un plus grand nombre d'utilisateurs. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٤ سيجري توسيع هذا النظام عن طريق إضافة وحدة لتشغيل اﻷقراص وعن طريق تحسين قاعدة البيانات ووحدة الخدمة المركزية لتوفير القدرة اللازمة لاضافة المزيد من الوثائق والمزيد من المستعملين. |
La Direction nationale de la base de données et de l'enregistrement a lancé un programme de carte nationale d'identité spéciale pour les personnes handicapées. | UN | وقد أطلقت الهيئة المنظمة لقاعدة البيانات الوطنية برنامجاً لإصدار بطاقات للهوية الوطنية منفصلة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Cette section couvrirait la bibliothèque, le site Web, la base de données et les opérations informatiques dans tout le Haut Commissariat. | UN | وينبغي أن يضم هذا القسم المكتبة، والموقع على الإنترنت، وقاعدة البيانات وعمليات تكنولوجيا المعلومات، على نطاق المفوضية. |
Par ailleurs, des efforts seront entrepris dans le but d'actualiser la base de données et d'éliminer les écarts au sein de la base de données des opérateurs. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستنجز مهام أخرى من مثل تحديث قاعدة البيانات وإزالة التضاربات داخل قواعد بيانات المتعهدين. |
Le Secrétariat avait déjà reçu des demandes d'utilisation de la base de données et y avait répondu. | UN | وقد تلقّت الأمانة بالفعل طلبات لاستخدام قاعدة البيانات واستجابت لتلك الطلبات. |
Les abonnés pourront accéder directement à la base de données et télécharger des données ou faire des recherches en se servant d'un simple navigateur. | UN | سيكون للمشتركين مدخل مباشر إلى قاعدة البيانات وسيمكنهم تنزيل البيانات أو بيانات البحوث باستخدام مُستكشف الشبكة فقط |
Les abonnés pourront accéder directement à la base de données et télécharger des données ou faire des recherches en se servant d'un simple navigateur. | UN | سيكون للمشتركين مدخل مباشر إلى قاعدة البيانات وسيمكنهم تنزيل البيانات أو بيانات البحوث باستخدام مُستكشف الشبكة فقط |
D'autres initiatives de ce genre se feront certainement jour au fur et à mesure de la mise au point de la base de données et de l'expansion et de la structuration des activités du Mécanisme mondial. | UN | وستبرز بالتأكيد مبادرات مماثلة أخرى إبان تطوير قاعدة البيانات وتوسيع نطاق أنشطة الآلية العالمية وتتخذ شكلها المناسب. |
Les normes de qualité sont nécessaires pour renforcer à la fois la crédibilité de la base de données et son potentiel en tant qu’instrument de construction du réseau. | UN | إن معايير النوعية ضرورية لضمان مصداقية قاعدة البيانات وما تحوزه من إمكانات بوصفها أداة لبناء الشبكة. |
Développer et améliorer le moteur de recherche de la base de données et ses capacités linguistiques | UN | :: زيادة تطوير وتحسين جهاز بحث قاعدة البيانات وقدرات اللغات الأجنبية. |
Mettre à l'épreuve et évaluer l'utilisation de la base de données et des réseaux associés à titre de contribution à la mise en œuvre effective de la Convention | UN | :: اختبار وتقييم استخدام قاعدة البيانات والشبكات المرتبطة بها كمساهمة في تنفيذ الاتفاقية بفعالية. |
La protection des patients est également assurée par un cryptage irréversible, des restrictions d'accès à la base de données et un contrôle exercé par la Commission de la protection de la vie privée. | UN | وتزداد الحماية بفضل التشفير المحكم، وتقييد الوصول إلى قاعدة البيانات وخضوعها لمراقبة سلطة حماية البيانات. |
L'Institut a en maintes occasions informé les donateurs de l'existence de la base de données et les a invités à y recourir. | UN | وكان المعهد قد أعلم الجهات المانحة في مناسبات عديدة بشأن قاعدة البيانات ودعاها إلى استعمالها. |
Les travaux prévus à l'avenir sur la base de données et les outils logiciels élaborés par le secrétariat sont décrits au paragraphe 76. | UN | ويرد في الفقرة 76 وصف لخطط العمل المقبل بشأن قاعدة البيانات والأدوات الحاسوبية التي طورتها الأمانة. |
Le Centre d'action antimines remplit pour chaque nouvel accident ou incident dû à une mine un formulaire qui est ensuite transmis à la base de données et entré dans celle-ci. | UN | المتعلقة بالألغام بملء استمارة تقرير لكل حادث ألغام أو إصابة جديدة. ثم يحال التقرير ويدرج في قاعدة البيانات. |
Il a retracé la genèse du projet, expliqué brièvement la modélisation des données et la constitution de la base de données et parlé des perspectives futures. | UN | وأعطت نبذة عن خلفية قاعدة البيانات ونمذجة البيانات وعملية بناء قاعدة البيانات، فضلا عن لمحة عن الأفاق المستقبلية. |
Mise au point du logiciel de la base de données et organisation du serveur | UN | وضع البرامج الجاهزة لقاعدة البيانات وتنظيم وحدة الخدمة |
Le Groupe tient l’inventaire du parc de la mission, ce qui nécessite une gestion efficace de la base de données et une interface satisfaisante avec le Groupe du traitement électronique des données. | UN | تضطلع الوحدة بجرد أسطول البعثة، وهي تعتمد على اﻹدارة الفعالة لقاعدة البيانات وتتصل بوحدة التجهيز الالكتروني للبيانات. |
Les attributions essentielles du Service du suivi, de la base de données et de l’information sont les suivantes : | UN | ترد فيما يلي المهام الرئيسية لفرع الرصد وقاعدة البيانات والمعلومات: |