De créer la base de données sur le trafic nucléaire de l'AIEA; | UN | وضع قاعدة بيانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الاتجار غير المشروع؛ |
On continuera à constituer la base de données sur le secteur du bâtiment pour faciliter l'étude de ses performances. | UN | وسيستمر العمل على انشاء قاعدة بيانات لتسهيل تخطيط أداء قطاع التشييد ورصده. |
On continuera à constituer la base de données sur le secteur du bâtiment pour faciliter l'étude de ses performances. | UN | وسيستمر العمل على انشاء قاعدة بيانات لتسهيل تخطيط أداء قطاع التشييد ورصده. |
Dans ce contexte, la base de données sur les femmes et le processus décisionnel sera actualisée et des statistiques mises à jour seront publiées. | UN | ومن أجل هذا، سيجري تحديث قاعدة البيانات المتعلقة بالمرأة في التنمية وستنشر عنها إحصاءات منقحة. |
la base de données sur l'investissement étranger direct (IED) est unique en son genre. | UN | وتعد قاعدة البيانات الخاصة بالبرنامج الفرعي بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر فريدة من نوعها. |
La mise au point de la base de données sur les SEC/FEC et les activités d'échange d'informations seront poursuivies. | UN | وسيستمر تطوير قاعدة بيانات التسجيل المدني والاحصاءات الحيوية ومواصلة أنشطة مركز تبادل المعلومات. |
Par conséquent, elles n'apparaissent que dans les rapports des réunions et ateliers d'experts, et pas dans la base de données sur les recommandations de l'Instance. | UN | ونتيجة لذلك، لا تظهر التوصيات إلا في تقارير اجتماعات وحلقات عمل الخبراء، وليس في قاعدة بيانات التوصيات. |
la base de données sur la violence à l'égard des femmes est un outil qui repose sur la contribution des États Membres. | UN | أما قاعدة بيانات العنف ضد المرأة، فهي أداة تعتمد على إسهامات الدول الأعضاء فيها. |
:: la base de données sur l'évaluation des plans-cadres contient des informations sur les pratiques optimales et les enseignements tirés. | UN | :: توفر قاعدة بيانات تقييم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ممارسات جيدة ودروسا مستفادة |
:: Création de la base de données sur l'évaluation des plans-cadres | UN | :: أنشئت قاعدة بيانات تقييمات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Ce site Internet permettait l'accès à la base de données sur les noms géographiques iraniens - et ce, à partir de divers critères de recherche. | UN | ويتيح الموقع إمكانية الوصول إلى قاعدة بيانات الأسماء الجغرافية الوطنية الإيرانية بواسطة مختلف معايير البحث المحددة. |
:: Le Maroc participe à la base de données sur le trafic nucléaire de l'AIEA; | UN | :: ويشارك المغرب في قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع التي أنشأتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ |
la base de données sur les législations et politiques nationales relatives à l'espace est régulièrement mise à jour sur la base des informations communiquées par les États Membres. | UN | تستكمل قاعدة بيانات قوانين وسياسات الفضاء الوطنية دوريا على أساس المعلومات التي تقدمها الدول الأعضاء. |
Supports techniques : actualisation de la base de données sur les femmes à des postes de décision. | UN | المواد التقنية: تحديث قاعدة البيانات المتعلقة بالمرأة في مراكز صنع القرار. |
la base de données sur les machines-outils construite par la précédente mission d'inspection (CSNU 57) a été actualisée, de nouvelles machines ont été enregistrées et certains éléments ont été marqués. | UN | واستكملت قاعدة البيانات المتعلقة بعدد اﻵلات التي أقامها فريق التفتيش ٥٧ السابق التابع للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة، وتم تسجيل آلات جديدة ووضعت بطاقات على بعض اﻷصناف. |
Le Bureau continue également de développer, de mettre à jour et d'améliorer la base de données sur les lois nationales relatives à l'espace. | UN | ويواصل المكتب، فضلا عن ذلك، تطوير وصيانة وتحسين قاعدة البيانات المتعلقة بقوانين الفضاء الوطنية. |
la base de données sur les contributions sert à analyser la situation actuelle par rapport aux résultats obtenus les années précédentes. | UN | تستعمل قاعدة البيانات الخاصة بالاشتراكات لتحليل الحالة الراهنة في مقابل النتائج التي تم إحرازها في السنوات السابقة. |
En 2009, la République de Corée figurait au dernier rang des 26 membres inscrits dans la base de données sur la famille de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). | UN | فوفقاً لإحصائيات 2009 لقاعدة بيانات الأسرة التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، تحتل جمهورية كوريا في هذا المجال المرتبة الأخيرة من بين الدول الأعضاء الست والعشرين. |
À cet égard, il a vivement encouragé la mise en place de services d'appui afin de protéger le caractère confidentiel du processus de médiation, des accords de règlement et de la base de données sur les affaires. | UN | وفي هذا الصدد، شجع بقوة الدعم التنظيمي لحماية سرية عملية الوساطة واتفاقات التسوية وقاعدة بيانات القضايا. |
Quant à la base de données sur les IDE, il a expliqué les difficultés auxquelles se heurtait sa remise en place. | UN | وفيما يتعلق بقاعدة بيانات الاستثمار اﻷجنبي المباشر، قدﱠم توضيحا عن الصعوبات الناشئة في صدد إعادة إنشاء هذه القاعدة. |
Mise à jour de la base de données sur les organismes de promotion des investissements. | UN | تحيين قاعدة البيانات بشأن هيئات تشجيع الاستثمار. |
Le produit prévu n'a pas été entièrement réalisé parce que l'élaboration technique de la base de données sur les affaires criminelles relatives à la zone tampon n'avait pas encore été achevée | UN | نتج انخفاض النواتج عن عدم إنجاز التطوير التقني لقاعدة البيانات المتعلقة بمعلومات عن المسائل المتصلة بالجرائم في المنطقة العازلة |
Mise à jour de la base de données sur le commerce et les investissements : système de gestion des activités | UN | تحديث قاعدة البيانات عن التجارة والاستثمار: نظام نشاط الإدارة |
52. Le Comité scientifique pour les recherches antarctiques a présenté à la dix-huitième Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique un rapport sur le système de répertoire de données et la base de données sur l'Antarctique. | UN | ٥٢ - وقدمت اللجنة العلمية المعنية باﻷبحاث الخاصة بأنتاركتيكا إلى الاجتماع الاستشاري الثامن عشر لمعاهدة أنتاركتيكا تقريرا بشأن نظام دليل البيانات وقاعدة البيانات المتعلقة بأنتاركتيكا. |
Ce nouveau système sera relié à la base de données sur l'immigration. | UN | وسيكون هذا النظام الجديد على اتصال بقاعدة البيانات المتعلقة بالمهاجرين. |
Cette base de données est tenue à jour par un agent de sécurité (agent du Service mobile) et un technicien de la base de données sur les incidents (agent des services généraux recruté sur le plan national). | UN | وسيتولى استكمال قاعدة البيانات هذه ضابط أمن (من فئة الخدمة الميدانية) وموظف فني مختص بقواعد البيانات المتعلقة بالحوادث (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين). |
Une délégation a souligné l'utilité des enquêtes en grappes à indicateurs multiples et de la base de données sur les indicateurs pour les femmes et les enfants. | UN | ولاحظ أحد الوفود النفع العائد من الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات من الأسر المعيشية وقاعدة البيانات الخاصة بالمؤشرات المتعلقة بالمرأة والطفل. |
Il présenterait ses services consultatifs en faisant naturellement appel à l’inventaire des besoins financiers, à la base de données sur les sources de financement et aux connaissances acquises grâce aux activités de promotion. | UN | وسيستند إسداء المشورة بالطبع إلى قائمة حصر الاحتياجات المالية وقاعدة البيانات عن المصادر المالية والمعرفة المكتسبة من خلال أنشطة التسويق. |
iii) Mise à jour de la base de données sur les organisations non gouvernementales africaines s’occupant de questions de portée mondiale; | UN | ' ٣ ' ترقية قاعدة البيانات المتصلة بقائمة المنظمات غير الحكومية في أفريقيا المساهمة في العمليات العالمية؛ |