29. Le Conseil devra approuver la composition du Groupe de travail en 2011 sur la base des candidatures proposées par les groupes régionaux. | UN | 29- سيُطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2011 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية. |
34. Le Conseil devra approuver la composition du Groupe de travail en 2010 sur la base des candidatures proposées par les groupes régionaux. | UN | 34- سيُطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2010 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية. |
32. Le Conseil devra approuver la composition du Groupe de travail en 2012 sur la base des candidatures proposées par les groupes régionaux. | UN | 32- سيُطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2012 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية. |
35. Le Conseil devra approuver la composition du Groupe de travail pour 2005 sur la base des candidatures proposées par les groupes régionaux. | UN | 35- سيطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2005 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية. |
Les militaires et officiers de police civile de rang élevé étaient nommés sur la base des candidatures présentées par les États Membres. | UN | ويتم تعيين كبار المسؤولين العسكريين ومسؤولي الشرطة المدنية على أساس ترشيحات مقدمة من الدول الأعضاء. |
29. Le Conseil devra approuver la composition du Groupe de travail pour 2004 sur la base des candidatures proposées par les groupes régionaux. | UN | 29- سيطلب من المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2004 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية |
37. Le Conseil devra approuver la composition du Groupe de travail pour 2006 sur la base des candidatures proposées par les groupes régionaux. | UN | 37- سيُطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2006 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية. |
Le Conseil devra approuver la composition du Groupe de travail en 2015 sur la base des candidatures proposées par les groupes régionaux. | UN | 37- سيُطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2015 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية. |
31. Le Conseil devra approuver la composition du Groupe de travail en 2013 sur la base des candidatures proposées par les groupes régionaux. | UN | 31- سيُطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2013 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية. |
34. Le Conseil devra approuver la composition du Groupe de travail en 2009 sur la base des candidatures proposées par les groupes régionaux. | UN | 34- سيُطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2009 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية. |
38. Le Conseil devra approuver la composition du Groupe de travail en 2008 sur la base des candidatures proposées par les groupes régionaux. | UN | 38- سيُطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2008 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية. |
31. Le Conseil devra approuver la composition du Groupe de travail pour 2007 sur la base des candidatures proposées par les groupes régionaux. | UN | 31- سيُطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2007 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية. |
Sur la base des candidatures reçues, la Commission juridique et technique choisira des stagiaires pour ce programme, qui doit commencer en mars 1999. | UN | وعلى أساس الترشيحات المقدمة، ستقوم اللجنة القانونية والتقنية باختيار مرشحين لبرنامج التدريب، الذي سيبدأ في آذار/ مارس ١٩٩٩. |
À la même séance, l'Assemblée générale a été informée qu'une élection aurait lieu à une date ultérieure, sur la base des candidatures proposées par le Conseil économique et social, afin de pourvoir les quatre sièges restés vacants au sein du Comité du programme et de la coordination. | UN | وفي الجلسة نفسها، أبلغت الجمعية العامة بأنه سيجري في وقت لاحق، على أساس الترشيحات التي قدمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، انتخاب لملء المقاعد الأربعة المتبقية في لجنة البرنامج والتنسيق(). |
À la même séance, l'Assemblée générale a été informée qu'une élection aurait lieu à une date ultérieure, sur la base des candidatures proposées par le Conseil économique et social, pour remplir les cinq sièges restés vacants au sein du Comité du programme et de la coordination | UN | وأبلغت الجمعية العامة، في الجلسة نفسها، بأنه سيجرى انتخاب في وقت لاحق، على أساس الترشيحات التي يقدمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لملء الشواغر الخمسة المتبقية في لجنة البرنامج والتنسيق( |
À la même séance, l'Assemblée générale a été informée qu'une élection aurait lieu à une date ultérieure, sur la base des candidatures proposées par le Conseil économique et social, pour remplir les quatre sièges restés vacants au sein du Comité du programme et de la coordination | UN | وأبلغت الجمعية العامة، في الجلسة نفسها، بأنه سيجرى انتخاب في وقت لاحق، على أساس الترشيحات التي يقدمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لملء الشواغر الأربعة المتبقية في لجنة البرنامج والتنسيق( |
À sa 47e séance plénière, le 9 novembre 2010, l'Assemblée générale, sur la base des candidatures proposées par le Conseil économique et social | UN | انتخبت الجمعية العامة، في جلستها العامة 47، المعقودة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، على أساس الترشيحات التي قدمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي( |
À la même séance, l’Assemblée générale a décidé de maintenir l’alinéa b) du point 17 de l’ordre du jour de sa cinquante et unième session en vue de l’élection, à une date ultérieure, et sur la base des candidatures proposées par le Conseil économique et social, de membres aux deux sièges restant à pourvoir au Comité du programme et de la coordination (décision 51/305). | UN | وفي الدورة ذاتها، قررت الجمعية العامة اﻹبقاء على البند الفرعي )ب( من البند ١٧ في جدول أعمال دورتها الحادية والخمسين لكي تقوم، في تاريخ لاحق، بانتخاب عضوين لشغل المعقدين المتبقيين في لجنة البرنامج والتنسيق، وذلك على أساس الترشيحات التي يقدمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي )المقرر ٥١/٣٠٥(. |
À la même séance, l’Assemblée générale a décidé de maintenir l’alinéa b) du point 16 de l’ordre du jour de sa cinquante-deuxième session en vue de l’élection, à une date ultérieure, et sur la base des candidatures proposées par le Conseil économique et social, d’un membre au siège restant à pourvoir au Comité du programme et de la coordination (décision 52/306 B). | UN | وفي الدورة ذاتها، قررت الجمعية العامة اﻹبقاء على البند الفرعي )ب( من البند ١٦ في جــدول أعمــال دورتها الثانية والخمسين لكي تقوم، في تاريخ لاحق، بانتخاب عضو لشغل المقعد المتبقي في لجنة البرنامج والتنسيق، وذلك على أساس الترشيحات التي يقدمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي )المقرر ٥٢/٣٠٦ باء(. |
2. La Commission des droits de l'homme, à sa cinquantesixième session en 2000, a élu de nouveaux membres et suppléants de la SousCommission sur la base des candidatures d'experts proposées par les États Membres de l'ONU. | UN | 2- وانتخبت لجنة حقوق الإنسان، في دورتها السادسة والخمسين المعقودة عام 2000، أعضاء وأعضاء مناوبين جدداً للجنة الفرعية على أساس ترشيحات خبراء قدمتها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Certains de ces groupes seront présidés par des membres du Groupe d'experts multidisciplinaire. Les experts seront sélectionnés par le Groupe sur la base des candidatures reçues des États membres et des observateurs afin d'assurer la crédibilité scientifique et la pluralité disciplinaire des groupes, tout en respectant les principes de la répartition géographique et de la parité hommes-femmes. | UN | وسيرأس بعض هذه الأفرقة أعضاء من فريق الخبراء المتعدد التخصصات وسيقوم فريق الخبراء باختيار الخبراء على أساس ترشيحات من الدول الأعضاء والمراقبين بغرض كفالة المصداقية العلمية والتوازن التخصصي والجغرافي والجنساني. |