ويكيبيديا

    "la base des ressources ordinaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قاعدة الموارد العادية
        
    • لقاعدة الموارد العادية
        
    Quatre pays de programme ont contribué à hauteur de 1 million de dollars ou davantage à la base des ressources ordinaires de l'organisation. UN وقد ساهمت أربعة بلدان مستفيدة بمليون دولار أو أكثر في قاعدة الموارد العادية للمنظمة.
    La poursuite de la diversification et de l'élargissement de la base des ressources ordinaires demeure une priorité absolue pour le Fonds. UN وتظل مواصلة تنويع قاعدة الموارد العادية وتوسيعها بمثابة أولوية قصوى بالنسبة للمنظمة.
    Cela témoigne de l'engagement soutenu de vouloir relever la base des ressources ordinaires de l'organisation. UN وهذا يعبر عن استمرار الالتزام بإعادة بناء قاعدة الموارد العادية للمنظمة.
    Ces contributions représentent un complément important de la base des ressources ordinaires du PNUD. UN وتشكل هذه المساهمات تكملة هامة لقاعدة الموارد العادية للبرنامج.
    Les < < autres > > ressources constituent un complément important de la base des ressources ordinaires. UN 58 - وتمثل الموارد " الأخرى " عنصرا مكملا مهماً لقاعدة الموارد العادية.
    L'Administrateur demeure convaincu que les contributions ordinaires constituent le fondement du PNUD et qu'il est urgent de remettre la base des ressources ordinaires sur la voie d'une croissance durable afin d'atteindre les objectifs fixés. UN ويبقى مدير البرنامج ثابت الإيمان بأن المساهمات العادية تظل هي الأساس الوطيد للبرنامج الإنمائي وبأن إعادة قاعدة الموارد العادية إلى درب النمو المستدام لتحقيق الأهداف المتفق عليها تظل لها أولوية عليا.
    Principe directeur 9. Échelle de la base des ressources ordinaires - Le choix des critères et de la méthode d'allocation des ressources devra tenir compte de l'échelle limitée des ressources ordinaires d'UNIFEM. UN 24 - المبدأ التوجيهي 9 - نطاق قاعدة الموارد العادية - ينبغي مراعاة محدودية نطاق الموارد العادية للصندوق لدى اختيار المعايير والمنهجية المتعلقة بتخصيص الموارد.
    Le fait que 37 pays de programme aient versé des contributions au titre des ressources ordinaires en 2007, 21 d'entre eux ayant augmenté ou repris leurs versements - bien qu'ils se heurtent souvent à des difficultés considérables au plan intérieur - est la preuve de l'engagement politique des États Membres en faveur d'une amélioration de la base des ressources ordinaires du PNUD. UN وتجسد الالتزام السياسي للدول الأعضاء بتعزيز قاعدة الموارد العادية للبرنامج الإنمائي في قيام 37 من البلدان المنفذة فيها برامج بالمساهمة في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي في عام 2007، وقيام 21 منها بزيادة مساهماتها أو استئنافها، في الغالب رغم ما تعانيه من عوائق داخلية هامة.
    Le Conseil souhaitera peut-être aussi encourager tous les pays qui ont déjà versé des contributions pour 2007 à envisager de verser une somme supplémentaire - s'ils sont en mesure de le faire - de manière à imprimer un nouvel élan à la reconstitution de la base des ressources ordinaires du PNUD. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي أيضا في أن يشجع البلدان التي قدمت مساهماتها بالفعل على أن تنظر في تقديم إضافة إلى مساهماتها لعام 2007، إذا كان في مقدورها ذلك، من أجل استعادة الزخم في مجال إعادة بناء قاعدة الموارد العادية للبرنامج الإنمائي.
    Le fait que 33 pays de programme aient versé des contributions au titre des ressources ordinaires en 2006, 12 d'entre eux ayant augmenté ou repris leurs versements - bien qu'ils se heurtent pour nombre d'entre eux à des difficultés considérables au plan intérieur - est la preuve de l'engagement politique des États Membres en faveur d'une amélioration de la base des ressources ordinaires du PNUD. UN وفي قيام 33 بلدا من بلدان البرامج مساهمات في قاعدة الموارد العادية للبرنامج الإنمائي في عام 2006 انعكاسا للالتزام السياسي للدول الأعضاء بتعزيز هذه القاعدة، بما في ذلك قيام 12 دولة بزيادة أو استئناف مساهماتها، على الرغم مما تعاني منه من صعوبات داخلية كبيرة في كثير من الأحيان.
    Un engagement politique similaire à améliorer la base des ressources ordinaires du PNUD se manifeste par le fait que quelque 30 pays de programme ont annoncé des contributions au titre des ressources ordinaires de l'organisation, souvent malgré des contraintes budgétaires considérables. UN وإعلان حوالي 30 بلـــــدا من بلـدان البرنامج عن تبرعات بمساهمات لقاعدة الموارد العادية للمنظمة، رغم ما يرتبه غالبا من إرهاق مالي داخلي كبير، إنما يعبر عن الالتزام السياسي نفسه بتعزيز قاعدة الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le fait que 37 pays de programme ont versé des contributions au titre de ces ressources en 2007, 21 d'entre eux ayant augmenté ou repris leurs versements - bien qu'ils se heurtent dans bien des cas à des difficultés considérables au plan intérieur - démontre la volonté politique des États Membres d'améliorer la base des ressources ordinaires du PNUD. UN 16 - ويتجسد الالتزام السياسي للدول الأعضاء بتعزيز قاعدة الموارد العادية للبرنامج الإنمائي في قيام 37 من البلدان المنفذة فيها برامج بتقديم مساهمات في الموارد العادية للمنظمة في عام 2007، منها 21 بلدا زادت مساهماتها أو استأنفتها، رغما مما تعانيه غالبا من عوائق داخلية غير هينة.
    Le fait que 33 pays de programme ont versé des contributions au titre de ces ressources en 2006, 12 d'entre eux ayant augmenté ou repris leurs versements - bien qu'ils se heurtent pour nombre d'entre eux à des difficultés considérables au plan intérieur - est la démonstration de l'engagement politique des États membres en faveur d'une amélioration de la base des ressources ordinaires du PNUD. UN 13 - كما أن الالتزام السياسي للدول الأعضاء بتعزيز قاعدة الموارد العادية للبرنامج الإنمائي يتضح من أن 33 من البلدان المضطلع فيها بالبرامج قدمت هي الأخرى مساهمات في الموارد العادية للمنظمة في عام 2006، منها 12 بلدا زادت مساهماتها أو استأنفتها، رغما عما تعانيه من حالات كثيرة من عوائق داخلية غير هينة.
    Le même engagement politique en faveur d'une amélioration de la base des ressources ordinaires du PNUD a été démontré par le fait que 38 pays de programme ont versé des contributions à la base des ressources ordinaires de l'organisation en 2005, vingt d'entre eux ayant augmenté ou repris le versement de leurs contributions, souvent malgré des contraintes internes considérables. UN 15 - ويعبر تقديم 38 بلدا من بلدان البرامج مساهمات في قاعدة الموارد العادية للبرنامج الإنمائي في عام 2005 عن الالتزام السياسي للدول الأعضاء بتعزيز هذه القاعدة، ويشمل ذلك 20 دولة زادت مساهماتها أو استأنفتها، على الرغم من الصعوبات الداخلية الكبيرة التي تعاني منها في كثير من الأحيان.
    Nonobstant ces résultats, la base des ressources ordinaires (de base) du PNUD n'est pas encore solide et viable. UN 2 - وعلى الرغم من هذه النتائج، فإن قاعدة الموارد العادية (الأساسية) لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لم تقم بعد على أساس سليم قابل للاستمرار.
    Le fait que 56 pays de programme ont versé des contributions au titre de ces ressources en 2010, 19 d'entre eux ayant augmenté ou repris leurs versements, démontre la volonté politique des États Membres d'améliorer la base des ressources ordinaires du PNUD. UN 14 - ومما يجسد الالتزام السياسي للدول الأعضاء بتعزيز قاعدة الموارد العادية للبرنامج الإنمائي، قيام 56 بلدا بتقديم مساهمات في الموارد العادية للمنظمة في عام 2010، كان من بينها 19 بلدا زادت مساهماتها أو استأنفتها.
    Le fait que 57 pays de programme ont versé des contributions au titre de ces ressources en 2008, 26 d'entre eux ayant augmenté ou repris leurs versements, démontre la volonté politique des États membres d'améliorer la base des ressources ordinaires du PNUD. UN 15 - ويتجسد الالتزام السياسي للدول الأعضاء بتعزيز قاعدة الموارد العادية للبرنامج الإنمائي في قيام 57 بلدا بتقديم مساهمات في الموارد العادية للمنظمة في عام 2008، بما فيها 26 بلدا زادت مساهماتها أو استأنفتها.
    Les autres ressources (autres que les ressources de base) représentent un supplément important à la base des ressources ordinaires du PNUD. Toutefois, les ressources ordinaires et les autres ne sont pas interchangeables. UN 17 - وتمثل الموارد الأخرى (غير الأساسية) مكملا هاما لقاعدة الموارد العادية للبرنامج، غير أن الموارد العادية والموارد الأخرى لا يمكن أن تحل محل بعضها البعض.
    Les autres ressources à des fins spéciales, qui comprennent les ressources bilatérales émanant de donateurs du CAD/OCDE, les ressources confiées au PNUD par des partenaires non bilatéraux et celles acheminées par les gouvernements des pays de programme par l'intermédiaire du PNUD représentent un complément important de la base des ressources ordinaires du PNUD. UN 4 - والموارد الأخرى (المخصصة لغرض معين)، التي تشمل ما توفره الجهات المانحة الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية من تمويل ثنائي شترك، والمورد التي تعهد بها الجهات المانحة غير الثنائية إلى البرنامج الإنمائي، وتلك التي توجهها عبر البرنامج الإنمائي حكومات البلدان المضطلع فيها بالبرامج، تمثل تكملة هامة لقاعدة الموارد العادية للبرنامج الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد