Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Kfar Kila. Il a survolé la Bekaa-Ouest, avant de repartir à 23 h 40 au-dessus de Rmeich. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقت فوق مناطق البقاع الغربي ثم غادرت الساعة 23:40 من فوق رميش. |
13 h 00 Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Kfar Kila. Il a survolé la Bekaa-Ouest, avant de repartir à 15 h 15 au-dessus de Rmeich. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقت فوق مناطق البقاع الغربي ثم غادرت الساعة 15:15 من فوق رميش. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura et a survolé les régions de la Bekaa-Ouest et du sud avant de repartir à 17 h 5 en passant au-dessus de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت الساعة 17:05 من فوق الناقورة |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura et a survolé les régions du sud et de la Bekaa-Ouest avant de repartir à 20 heures en passant au-dessus de Rmeich. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت الساعة 20:00 من فوق رميش |
Situation des droits de l'homme dans le sud du Liban et dans la Bekaa-Ouest | UN | حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي |
3 h 30 Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Il a décrit des cercles au-dessus de Beyrouth, de la Bekaa-Ouest et du Sud-Liban, avant de repartir à 23 h 20 en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق بيروت، البقاع الغربي الجنوب ثم غادرت الساعة 20/23 من فوق علما الشعب |
07 h 00-20 h 04 Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura et a effectué des boucles au-dessus de la Bekaa-Ouest et du Liban-Sud avant de repartir à 20 h 15 en survolant Alma ach-Chaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة وحلّقت بشكل دائري فوق البقاع الغربي والجنوب، ثم غادرت في الساعة 15/20 من فوق علما الشعب. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Kfar Kila. Il a survolé la Bekaa-Ouest et le sud, avant de repartir à 18 h 15 au-dessus de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقت فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت الساعة 15/18 من فوق الناقورة. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Kfar Kila. Il a survolé le sud, la Bekaa-Ouest et Beyrouth, avant de repartir à 16 h 05 au-dessus d'Aïtaroun. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقت فوق مناطق الجنوب، البقاع الغربي وبيروت ثم غادرت الساعة 05/16 من فوق عيترون. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Kfar Kila. Il a survolé la Bekaa-Ouest et le Sud, avant de repartir à 15 h 30 au-dessus d'Alma el-Chaab. 06 h 50 | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا وحلقت فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت الساعة 30/15 من فوق علما الشعب. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Naqoura. Il a survolé la Bekaa-Ouest et le Sud, avant de repartir à 10 h 10 au-dessus d'Alma el-Chaab. 06 h 55 | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت الساعة 10/10 من فوق علما الشعب. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Kfar Kila. Il a survolé la Bekaa-Ouest et le Sud, avant de repartir à 17 h 40 au-dessus de Rmeich. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقت فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت الساعة 40/17 من فوق رميش. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Kfar Kila. Il a survolé la Bekaa-Ouest et le sud, avant de repartir à 14 h 10 au-dessus de Kfar Kila. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقت فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت الساعة 10/14 من فوق كفركلا. |
- Entre 12 heures et 12 h 30, deux chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich, puis ont effectué des vols circulaires au-dessus de Beyrouth, de la Bekaa-Ouest et du sud avant de repartir en survolant Aytroune. | UN | بين الساعة 00/12 والساعة 30/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، ونفذتا تحليقا دائريا فوق بيروت، البقاع الغربي والجنوب، ثم غادرتا من فوق عيترون. |
Entre 15 h 30 et 16 h 20, deux chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus des fermes de Chebaa occupées et ont décrit des cercles au-dessus des régions de la Bekaa-Ouest et du sud, avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab. | UN | بين الساعة 30/15 والساعة 20/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة ونفذتا تحليقا دائريا بين البقاع الغربي والجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
06 h 45 Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Kfar Kila. Il a survolé le sud, la Bekaa-Ouest, Rayak, Baalbek, le Hermel et de nouveau le sud et la Bekaa-Ouest, avant de repartir à 17 h 10 au-dessus de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقت فوق مناطق الجنوب، البقاع الغربي بعدها فوق مناطق رياق، بعلبك الهرمل، الجنوب والبقاع الغربي ثم غادرت الساعة 17:10 من فوق الناقورة. |
- Le 16 septembre 2008, entre 10 h 30 et 11 h 30, quatre avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus des fermes de Chebaa occupées, puis ont effectué des boucles au-dessus des régions du sud, de la Bekaa-Ouest et du Chouf. Ils ont également simulé une attaque contre la région du sud avant de partir en survolant Alma ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 16 أيلول/سبتمبر 2008 بين الساعة 30/10 والساعة 30/11، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، البقاع الغربي والشوف، كما نفذت غارات وهمية فوق منطقة الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
:: Entre 10 h 4 et 15 h 30, deux chasseurs de l'armée israélienne ont violé l'espace aérien libanais au-dessus des fermes de Chebaa occupées. Prenant la direction du nord, ils sont arrivés à Rachaya et ont survolé la Bekaa-Ouest et le sud, avant de repartir au large de Aalma al-Chaab. | UN | بين الساعة 04/15 والساعة 30/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة باتجاه الشمال وصولا إلى راشيا ونفذتا تحليقا دائريا بين البقاع الغربي والجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
:: Entre 11 h 23 et 12 h 20, quatre chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Chouba et sont allés jusqu'au Chouf, puis ont pris la direction du sud et ont effectué des vols circulaires au-dessus des régions du Chouf, de la Bekaa-Ouest et du sud, avant de repartir par la mer au large d'Al-Naqoura. | UN | بين الساعة 00/11 والساعة 20/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق كفر شوبا باتجاه الشمال وصولا حتى الشوف، ثم اتجهت جنوبا ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الشوف، البقاع الغربي والجنوب، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Situation des droits de l'homme dans le sud du Liban et dans la Bekaa-Ouest | UN | حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي |
Situation des droits de l'homme dans le sud du Liban et dans la Bekaa-Ouest | UN | حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي |