Section de la mémoire institutionnelle de la bibliothèque de l'ONUG (projet pilote pour Genève) | UN | قسم الذاكرة المؤسسية في مكتبة مكتب الأمم المتحدة بجنيف كمرحلة تجريبية في جنيف |
Il a pu constater ainsi des disparités de productivité entre la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et la bibliothèque de l'ONUG. | UN | وأظهرت نتائج التحليلات تفاوتات في مستويات الإنتاجية بين مكتبة داغ همرشولد ومكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
la bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | مكتبة الأمم المتحدة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Ce sont ceux d'un livre à la bibliothèque de Stanford. | Open Subtitles | إنها من اجل كتاب في مكتبة جامعة ستانفورد |
Toutefois, il fallait continuer d'enrichir la bibliothèque de nouveaux ouvrages et périodiques. | UN | وأضاف إنه يلزم، مع ذلك، زيادة محتويات المكتبة من الكتب والمجلات. |
Et la bibliothèque de famille V. D. Woodsen/Bass devrait également bientôt être enrichie du diplôme d'Eric. | Open Subtitles | مكتبة فان دير ويدسون باس الجديدة يجب ان تكون مملوءة لأجل تخرج أيريك |
Il précisait dans la demande que le piquet serait tenu par lui seul et qu'il envisageait de se tenir devant la bibliothèque de district V. I. Lénine. | UN | وأشار صاحب البلاغات في طلبه إلى أنه سيعتصم لوحده أمام مكتبة ف. إ. لينين. |
Elle est organisée par la bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève, avec le concours du Bureau pour les affaires de désarmement. | UN | وتنظم هذا المعرض مكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح. |
la bibliothèque de la ville de Issa a également été ouverte au public en 1972. | UN | كما تم افتتاح مكتبة مدينة عيسى العامة في عام 1972. |
Elle a aussi décidé d'appeler la bibliothèque de l'Autorité la Bibliothèque Satya N. Nandan en honneur du Secrétaire général sortant. | UN | وقررت الجمعية أيضا تسمية مكتبة السلطة باسم ساتيا ن. ناندان تكريما للأمين العام المنتهية ولايته. |
Il travaille en étroite collaboration avec la bibliothèque de la Fondation Carnegie du Palais de la Paix. | UN | وتعمل الشعبة بتعاون وثيق مع مكتبة قصر السلام التابعة لمؤسسة كارنيغي. |
Le Service de documentation travaille en étroite collaboration avec la bibliothèque de la Fondation Carnegie du Palais de la Paix. | UN | وتعمل شعبة الوثائق بتعاون وثيق مع مكتبة قصر السلام التابعة لمؤسسة كارنيجي. |
la bibliothèque de recherche est une vaste bibliothèque en ligne comprenant des traités, de la jurisprudence, des publications et des documents, et des textes de doctrine. | UN | وتوفر مكتبة البحوث مكتبة شبكية واسعة تشتمل على المعاهدات والاجتهادات القضائية والمنشورات والوثائق والكتابات العلمية. |
Ce service travaille en étroite collaboration avec la bibliothèque de la Fondation Carnegie du Palais de la Paix. | UN | وتعمل بتعاون وثيق مع مكتبة قصر السلام التابعة لمؤسسة كارنيجي. |
La Division de la codification a également conclu un accord de licence avec Oxford University Press pour ajouter certaines publications ou des extraits à la bibliothèque de recherche. | UN | وقد أبرمت الشعبة اتفاق ترخيص مع مطبعة جامعة أكسفورد لإدراج منشورات وأجزاء مختارة من تلك الكتابات في مكتبة البحوث. |
la bibliothèque de la Convention, lorsqu'elle sera dotée de ses effectifs, travaillera étroitement avec les autres organisations partenaires pour la mise à disposition de matériels de référence. | UN | وستعمل مكتبة اتفاقية مكافحة التصحر، عند تزويدها بالموظفين، عن كثب مع المنظمات الشريكة الأخرى في توفير المواد المرجعية. |
Les bases de données de la bibliothèque de la CEA sont désormais disponibles sur Internet, et on a lancé un centre multimédias avec accès par ordinateur de bureau. | UN | ووُضعت قواعد بيانات مكتبة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على شبكة الإنترنت؛ وجرى توفير مركز للوسائط المتعددة وإمكانية الاطلاع على المعلومات باستخدام حاسوب منضدي. |
:: Environ 400 000 livres ont été détruits lorsque la bibliothèque de Pristina a été incendiée. | UN | - تلاشى حوالي 000 400 كتاب في الحريق الذي أضرم في مكتبة بريشتينا. |
Coordination des acquisitions et de l'accès aux bases de données partagées avec la bibliothèque de l'ONU à Genève. | UN | تنسيق عمليات الاقتناء والوصول إلى قواعد البيانات المشتركة مع مكتبة الأمم المتحدة في جنيف. |
À partir du mois prochain, la bibliothécaire sera disponible à la bibliothèque de 13 h à 17 h du lundi au vendredi seulement. | Open Subtitles | أمين المَكتبة سيكونُ موجوداً في المكتبة من الساعة 1 حتى 5 مساءً من يوم الاثنين حتى الجمُعة فقط |
Je ferai don de ces brochures et de ces supports à la bibliothèque de l'ONU. | UN | وسأهدي هذه الكتيبات والمواد لمكتبة الأمم المتحدة. |
Au cours de la prochaine période biennale, il permettra à la bibliothèque de Genève d'échanger des données par voie électronique avec la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et sera adapté au système d'indexation des documents de l'ONU ainsi qu'aux documents dans leur version intégrale, tels qu'ils figurent dans le système à disque optique. | UN | كما سيتيح النظام الجديد للمكتبة من وضع آلية للنقل والتبادل اﻹلكتروني للبيانات مع مكتبة داغ همرشولد والتوصل إلى صيغة للتواؤم مع نظام فهرسة وثائق اﻷمم المتحدة وحفظ النص الكامل للوثائق على نظام القرص البصري في فترة السنتين المقبلة. |
la bibliothèque de la CNC est petite et contient principalement des publications sur la politique et le droit de la concurrence produites par des organisations comme la CNUCED, l'Organisation de coopération et du développement économiques, le Réseau international de la concurrence et la Commission européenne. | UN | 91- ومكتبة اللجنة صغيرة تحوي بشكل أساسي المنشورات المتعلقة بسياسات وقوانين المنافسة الصادرة عن منظمات مثل الأونكتاد، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وشبكة المنافسة الدولية، والمفوضية الأوروبية. |