ويكيبيديا

    "la biodiversité marine et côtière" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنوع البيولوجي البحري والساحلي
        
    • بالتنوع البيولوجي البحري والساحلي
        
    • التنوع البيولوجي الساحلي والبحري
        
    • التنوع البيولوجي في المناطق البحرية والساحلية
        
    Le problème de la biodiversité marine et côtière a également fait l'objet d'une attention particulière. UN 74 - ومثّل التنوع البيولوجي البحري والساحلي أيضا أحد مجالات التركيز الرئيسية الأخرى في المؤتمر.
    234. L'attention est également appelée sur l'importance nouvelle que la Commission du développement durable a accordée à la question de la biodiversité marine et côtière à sa quatrième session, notamment à propos du chapitre 17 d'Action 21. UN ٢٣٤ - كما وُجه الاهتمام إلى اﻷهمية الجديدة المعطاة إلى موضوع التنوع البيولوجي البحري والساحلي في الدورة الرابعة للجنة التنمية المستدامة، وبخاصة فيما يتعلق بالفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١.
    Dans sa décision IX/16 sur la biodiversité et le changement climatique, la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique décide que les considérations liées au changement climatique doivent être intégrées dans chaque programme de travail, notamment celui relatif à la biodiversité marine et côtière. UN 99 - وقرر مؤتمر الأطراف لاتفاقية التنوع البيولوجي في مقرره 9/16بشأن التنوع البيولوجي وتغير المناخ، أنه ينبغي إدماج اعتبارات تغير المناخ في كل برنامج من برامج العمل، بما في ذلك برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    Les Parties à la Convention ont demandé que davantage de recherches soient faites sur les effets négatifs potentiels du bruit sous-marin émis par les navires sur la biodiversité marine et côtière et se sont inquiétées des conséquences négatives des déchets marins. UN ونادت دعت الأطراف في الاتفاقية بإجراء مزيد من البحوث بشأن الآثار الضارة بالتنوع البيولوجي البحري والساحلي التي يحتمل أن تسببها الضوضاء المغمورة الناتجة عن السفن، وأعربت عن قلقها حيال الآثار الضارة للقمامة البحرية.
    À sa seizième réunion, tenue à Montréal (Canada) du 30 avril au 5 mai 2012, l'Organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique a adopté un certain nombre de recommandations sur (ou en rapport avec) la biodiversité marine et côtière. UN وأقرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية التابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، في اجتماعها السادس عشر، المعقود في الفترة من 30 نيسان/أبريل إلى 5 أيار/مايو 2012 في مونتريال، كندا، عدداً من التوصيات المتعلقة، أو المتصلة، بالتنوع البيولوجي البحري والساحلي().
    Une autre délégation a été d'avis que les aires marines et côtières protégées devraient être considérées comme seulement l'un des outils et approches essentiels dans la conservation et l'utilisation durable de la biodiversité marine et côtière. UN وأعرب وفد آخر عن رأي مفاده أنه ينبغي اعتبار المناطق المحمية البحرية والساحلية مجرد سبل ونهج أساسية لحفظ التنوع البيولوجي الساحلي والبحري واستخدامه بشكل مستدام.
    Des orientations pratiques et des outils destinés à réduire et atténuer les effets néfastes considérables du bruit sous-marin anthropique sur la biodiversité marine et côtière sont examinées dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique. UN ويجري كذلك النظر، بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي()، في وضع إرشادات عملية ومجموعة أدوات ترمي إلى الحد والتخفيف مما يخلّفه الضجيج تحت الماء الناجم عن الأنشطة البشرية من آثار ضارة جسيمة على التنوع البيولوجي في المناطق البحرية والساحلية.
    la biodiversité marine et côtière a été également l'un des principaux thèmes du débat de haut niveau de la Conférence des Parties. UN وكان التنوع البيولوجي البحري والساحلي أيضاً أحد المواضيع الرئيسية للجزء الرفيع المستوى لمؤتمر الأطراف().
    En octobre 2012, la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique a adopté un certain nombre de décisions concernant ou intéressant la biodiversité marine et côtière. UN 82 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، اتخذ مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي عدداً من القرارات بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي أو ذات صلة به().
    Un nouvel outil décisionnel, la Base de Données mondiale des zones marines protégées, a été lancé par le PNUE-WCMC et l'IUCN afin de fournir les informations les plus récentes et pertinentes sur la biodiversité marine et côtière ainsi que sur son état de protection. UN 289 - وأطلق المركز العالمي لرصد الحفظ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أداة جديدة لاتخاذ القرارات، هي قاعدة البيانات العالمية للمناطق البحرية المحمية، وذلك من أجل توفير أحدث وأهم المعلومات عن التنوع البيولوجي البحري والساحلي وعن حالة حمايته.
    41. Dans son rapport de 1995 (par. 203 et 204), le Secrétaire général avait également appelé l'attention des États Membres sur les développements récents dans le domaine de la biodiversité marine et côtière et leurs incidences sur le droit de la mer. UN ٤١ - وجﱠه تقرير اﻷمين العام لسنة ١٩٩٥ أيضا انتباه الدول اﻷعضاء إلى التطورات اﻷخيرة في مجال التنوع البيولوجي البحري والساحلي وإلى آثارها بالنسبة لقانون البحار )الفقرتان ٢٠٣ - ٢٠٤(.
    Par exemple, la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique a adopté, dans sa décision VII/5, un programme de travail complexe sur la biodiversité marine et côtière, qui comporte une liste d'activités suggérées destinées à remédier à la dégradation physique et à la destruction des récifs coralliens, notamment un plan de lutte contre le blanchiment. UN فعلى سبيل المثال، اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، في مقرره 7/5، برنامج عمل مفصل بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي تضمن قائمة بالأنشطة المقترحة لمعالجة التدهور والتدمير الماديين للشعاب المرجانية، بما في ذلك خطة عمل بشأن ابيضاض المرجان.
    À sa neuvième session, en mai 2008, la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique a adopté la décision IX/20 sur la biodiversité marine et côtière, de même que plusieurs autres décisions relatives à la biodiversité marine (voir par. 149, 161 et 182 ci-après). UN 133 - اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، في اجتماعه التاسع، المعقود في أيار/مايو 2008، المقرر 20/د-9 بشأن " التنوع البيولوجي البحري والساحلي " ، وكذا عدة مقررات لها صلة بالتنوع البيولوجي البحري (انظر الفقرات 149 و 161 و 182 أدناه).
    Le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique collabore actuellement avec la COI et d'autres organisations internationales et groupes scientifiques afin de mettre au point une série de processus conjoints de suivi et d'évaluation par des experts des incidences de l'acidification des océans sur la biodiversité marine et côtière. UN 151 - وتتعاون أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي حاليا مع اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية ومنظمات دولية ومجموعات علمية أخرى على وضع مجموعة من عمليات استعراض الخبراء لرصد وتقييم آثار تحمض المحيطات على التنوع البيولوجي البحري والساحلي().
    S'agissant de la mariculture, la Conférence a pris note de ses effets tant négatifs que positifs sur la biodiversité et a encouragé les parties à adopter des techniques adaptées pour éviter ses effets nocifs sur la biodiversité marine et côtière et à les incorporer à leurs stratégies et plans d'action nationaux en la matière. UN 225 - وفيما يتعلق بتربية الأحياء المائية، أحاط مؤتمر الدول الأطراف علما بآثارها السلبية والإيجابية على السواء على التنوع البيئي وحث الدول الأطراف على اعتماد طرق وتقنيات ذات صلة لتجنب الآثار العكسية لتربية الأحياء البحرية على التنوع البيولوجي البحري والساحلي وإدماج تلك الطرق والتقنيات في استراتيجياتها وخطط عملها الوطنية في مجال التنوع البيولوجي.
    Le Groupe d'experts techniques sur la mise en œuvre de la gestion intégrée des zones marines et côtières s'est réuni du 11 au 15 juillet 2005 pour aider les pays à mettre en œuvre le programme de travail de la Convention sur la biodiversité concernant la biodiversité marine et côtière (décision VII/5, annexe I) dans la mesure où elle s'applique à la gestion intégrée des zones marines et côtières. UN وقد عقد فريق الخبراء الفنيين المخصص المعني بتطبيق الإدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية اجتماعه في الفترة من 11 إلى 15 تموز/يوليه 2005 للنظر في الكيفية التي تتمكن البلدان بها من تنفيذ برنامج عمل الاتفاقية المتعلق بالتنوع البيولوجي البحري والساحلي (القرار 7/5، المرفق الأول) من حيث علاقته بالإدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية.
    À l'occasion de l'Année internationale de la biodiversité, célébrée en 2010, le Plan d'action a lancé des activités liées à l'évaluation de la biodiversité marine et côtière dans la région. UN وبمناسبة السنة الدولية للتنوع البيولوجي لعام 2010، بدأت خطة العمل أنشطة ذات صلة بتقييم التنوع البيولوجي الساحلي والبحري في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد