ويكيبيديا

    "la biomasse traditionnelle pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكتلة الأحيائية التقليدية في
        
    • الكتلة الحيوية التقليدية لتلبية
        
    • على الكتلة الأحيائية التقليدية
        
    Environ 2,4 milliards de personnes utilisent la biomasse traditionnelle pour la cuisson des aliments et 1,6 milliard de personnes n'ont pas accès à l'électricité. UN 9 - ويعتمد نحو 2.4 بليون نسمة على الكتلة الأحيائية التقليدية في الطبخ، في حين يفتقر 1.6 بليون نسمة إلى خدمات الكهرباء.
    Préoccupée par le fait que, dans les pays en développement, plus de trois milliards de personnes sont tributaires de la biomasse traditionnelle pour cuisiner et se chauffer, qu'un milliard et demi n'ont pas l'électricité et que, même lorsque des services énergétiques sont disponibles, ils sont trop coûteux pour des millions de pauvres, UN وإذ يساورها القلق لأن ما يربو على ثلاثة بلايين من الناس في البلدان النامية يعتمدون على الكتلة الأحيائية التقليدية في الطبخ والتدفئة، وأن بليون ونصف بليون شخص بلا كهرباء، وأنه حتى لو توفرت خدمات الطاقة هذه، فإن ملايين الناس من الفقراء غير قادرين على دفع تكاليفها،
    Dans le monde, environ 2,7 milliards de personnes, dont 82 % vivant en milieu rural, dépendent de la biomasse traditionnelle pour la cuisson de leurs aliments. UN ويعتمد عالميا نحو 2.7 بليون شخص على الكتلة الأحيائية التقليدية في الطهي، يعيش 82 في المائة منهم في المناطق الريفية().
    Préoccupée par le fait que, dans les pays en développement, plus de trois milliards de personnes sont tributaires de la biomasse traditionnelle pour cuisiner et se chauffer, qu'un milliard et demi n'ont pas l'électricité et que, même lorsque des services énergétiques sont disponibles, ils sont trop coûteux pour des millions de pauvres, UN وإذ يساورها القلق لأن ما يربو على ثلاثة بلايين من الناس في البلدان النامية يعتمدون على الكتلة الأحيائية التقليدية في الطهي والتدفئة، وأن بليونا ونصف بليون شخص بلا كهرباء، وأنه حتى لو توافرت خدمات الطاقة، فإن ملايين الناس من الفقراء غير قادرين على دفع تكاليفها،
    Même avant cette crise, plus de 2,4 milliards de personnes dans le monde avaient un accès limité à l'énergie et avaient principalement recours à la biomasse traditionnelle pour satisfaire leurs besoins de base. UN وحتى قبل هذه الأزمة، كان أكثر من 2.4 بليون إنسان في أرجاء العالم يحصلون على قدر ضئيل من خدمات الطاقة ويعتمدون بصفة رئيسية على الكتلة الحيوية التقليدية لتلبية احتياجاتهم الأساسية من الطاقة.
    Profondément préoccupée par le fait que, dans les pays en développement, plus de 3 milliards de personnes sont tributaires de la biomasse traditionnelle pour cuisiner et se chauffer, 1,4 milliard n'ont pas l'électricité et, même lorsque des services de distribution d'énergie sont disponibles, ils sont trop coûteux pour des millions de pauvres, UN " وإذ يساورها القلق لأن ما يربو على ثلاثة بلايين من الناس في البلدان النامية يعتمدون على الكتلة الأحيائية التقليدية في الطهي والتدفئة، وأن 1.4 بليون شخص يفتقرون إلى الكهرباء، وأنه حتى لو توافرت خدمات الطاقة، فإن ملايين الناس من الفقراء غير قادرين على دفع تكاليفها،
    Profondément préoccupée par le fait que, dans les pays en développement, 2,6 milliards de personnes sont tributaires de la biomasse traditionnelle pour cuisiner et se chauffer, 1,3 milliard n'ont pas l'électricité et, même lorsque des services de distribution d'énergie sont disponibles, ils sont trop coûteux pour des millions de pauvres, UN وإذ يساورها القلق لأن 2.6 بليون شخص في البلدان النامية يعتمدون على الكتلة الأحيائية التقليدية في الطهي والتدفئة، وأن 1.3 بليون شخص بلا كهرباء، وأنه حتى لو توفرت خدمات الطاقة، فإن ملايين الناس من الفقراء غير قادرين على دفع تكاليفها،
    L'élargissement de l'accès à des services énergétiques modernes pour le développement durable reste particulièrement urgent en Afrique subsaharienne où 26 % seulement de la population a l'électricité et où 575 millions d'Africains ont toujours besoin de la biomasse traditionnelle pour la cuisson des aliments. UN ولا يزال توسيع إمكانية الحصول على خدمات الطاقة الحديثة من أجل التنمية المستدامة يتسم بطابع عاجل بشكل خاص في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث لا يحظى سوى 26 في المائة من السكان بإمكانية الحصول على الكهرباء، ولا يزال 575 مليون شخص يعتمدون على الكتلة الأحيائية التقليدية في الطهي.
    Profondément préoccupée par le fait que, dans les pays en développement, 2,6 milliards de personnes sont tributaires de la biomasse traditionnelle pour cuisiner et se chauffer, 1,3 milliard n'ont pas l'électricité et, même lorsque des services de distribution d'énergie sont disponibles, ils sont trop coûteux pour des millions de pauvres, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن 2.6 بليون شخص في البلدان النامية يعتمدون على الكتلة الأحيائية التقليدية في الطهي والتدفئة وأن 1.3 بليون شخص بلا كهرباء وأنه حتى لو توفرت خدمات الطاقة لن يكون بمقدور ملايين الناس من الفقراء دفع تكاليفها،
    Profondément préoccupée par le fait que, dans les pays en développement, 2,6 milliards de personnes sont tributaires de la biomasse traditionnelle pour cuisiner et se chauffer et 1,2 milliard n'ont pas l'électricité et que, même dans les cas où des services de distribution d'énergie sont disponibles, ils sont trop coûteux pour des millions de pauvres, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن 2.6 بليون شخص في البلدان النامية يعتمدون على الكتلة الأحيائية التقليدية في الطهي والتدفئة وأن 1.2 بليون شخص يعيشون بلا كهرباء، وحتى عندما تكون خدمات الطاقة متوافرة، لا يكون بمقدور الملايين من الفقراء دفع تكاليفها،
    Profondément préoccupée par le fait que, dans les pays en développement, 2,6 milliards de personnes sont tributaires de la biomasse traditionnelle pour cuisiner et se chauffer et 1,3 milliard n'ont pas l'électricité et, par le fait que même lorsque des services de distribution d'énergie sont disponibles, ils sont trop coûteux pour des millions de pauvres, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن 2.6 بليون شخص في البلدان النامية يعتمدون على الكتلة الأحيائية التقليدية في الطهي والتدفئة وأن 1.3 بليون شخص بلا كهرباء، وأنه حتى لو توفرت خدمات الطاقة لن يكون بمقدور ملايين الناس من الفقراء دفع تكاليفها،
    Profondément préoccupée par le fait que, dans ces pays, 2,6 milliards de personnes sont tributaires de la biomasse traditionnelle pour cuisiner et se chauffer et 1,2 milliard n'ont pas l'électricité et que, même dans les cas où des services de distribution d'énergie sont disponibles, ils sont trop coûteux pour des millions de pauvres, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن 2.6 بليون شخص في البلدان النامية يعتمدون على الكتلة الأحيائية التقليدية في الطهي والتدفئة وأن 1.2 بليون شخص يعيشون بلا كهرباء، وحتى عندما تكون خدمات الطاقة متوافرة، لا يكون بمقدور الملايين من الفقراء دفع تكاليفها،
    Profondément préoccupée par le fait que, dans les pays en développement, 2,6 milliards de personnes sont tributaires de la biomasse traditionnelle pour cuisiner et se chauffer et 1,3 milliard n'ont pas l'électricité et, par le fait que même lorsque des services de distribution d'énergie sont disponibles, ils sont trop coûteux pour des millions de pauvres, UN " وإذ يساورها بالغ القلق لأن 2.6 بليون شخص في البلدان النامية يعتمدون على الكتلة الأحيائية التقليدية في الطهي والتدفئة وأن 1.3 بليون شخص بلا كهرباء، وأنه حتى لو توفرت خدمات الطاقة لن يكون بمقدور ملايين الناس من الفقراء دفع تكاليفها،
    Or, on estime que 1,6 milliard d'êtres humains n'ont pas accès à des services énergétiques modernes, tandis que de 2,5 à 3 milliards de personnes dépendent de la biomasse traditionnelle pour l'essentiel de leurs besoins énergétiques (chauffage et cuisine). UN غير أن ما يقدر بنحو 1.6 مليار نسمة يفتقرون إلى فرص الوصول إلى الطاقة الحديثة، ويعتمد ما بين 2.5 مليار شخص و3 مليار شخص على الكتلة الأحيائية التقليدية في معظم احتياجاتهم من الطاقة (التدفئة والطهي).
    Dans le monde, environ 2,7 milliards de personnes, dont 84 % vivent dans des zones rurales, continuent de dépendre de la biomasse traditionnelle pour la cuisson des aliments. UN وما زال نحو 2.7 بليون شخص في جميع أنحاء العالم يعتمدون على الكتلة الأحيائية التقليدية في الطهي، ويعيش 82 في المائة منهم في المناطق الريفية().
    Le défi de l'accès à l'énergie est particulièrement exaltant : plus de 1,6 milliard de personnes sont dépourvues d'électricité, et 2,6 milliards sont tributaires de la biomasse traditionnelle pour leurs besoins de cuisson. UN والتحدي المتمثل في الحصول على الطاقة أمر بالغ الأهمية، حيث يفتقر أكثر من 1.6 بليون شخص إلى الكهرباء، ويعتمد 2.6 بليون شخص على الكتلة الأحيائية التقليدية في تلبية احتياجاتهم فيما يتعلق بالطهي المنزلي().
    d) En l'absence de sources d'énergie modernes, les populations pauvres sont extrêmement dépendantes de la biomasse traditionnelle pour leurs besoins énergétiques essentiels. UN (د) أن الفقراء، في غياب مصادر حديثة للطاقة، يعتمدون كليةً تقريباً على إحراق الكتلة الحيوية التقليدية لتلبية احتياجاتهم الأساسية من الطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد