ويكيبيديا

    "la bisd" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البنك اﻹسلامي للتنمية
        
    • البنك الاسلامي للتنمية
        
    • للبنك اﻹسلامي للتنمية
        
    • والبنك اﻹسلامي للتنمية
        
    Ce projet, élaboré par les conseillers techniques du Département des services d'appui et de gestion pour le développement, pourrait bénéficier d'un appui de la BIsD. UN وثمة احتمال أن يدعم البنك اﻹسلامي للتنمية هذا المشروع الذي تولى المستشارون التقنيون لﻹدارة صياغته.
    67. Le FIDA et la BIsD collaborent également au financement de projets dans les pays membres de l'OCI. UN ٧٦ - ويتعاون أيضا الصندوق مع البنك اﻹسلامي للتنمية في تمويل مشاريع في البلدان اﻷعضاء بالمنظمة.
    La CNUCED et la Banque étudient la possibilité de mener d'autres activités d'assistance technique en faveur des pays membres de la BIsD. UN كما يبحث اﻷونكتاد والبنك اﻹسلامي للتنمية إمكانية تنفيذ أنشطة أخرى للمساعدة التقنية لصالح البلدان اﻷعضاء في البنك اﻹسلامي للتنمية.
    Il entretient également des relations suivies avec la BIsD, qui est un organe de l'OCI. UN وتقيم اﻷونروا في الوقت نفسه علاقات جيدة مع البنك الاسلامي للتنمية الذي هو أحد أجهزة منظمة المؤتمر الاسلامي.
    A la suite de ces consultations, des discussions ont été engagées en vue de l'organisation conjointe, par l'OMPI et la BIsD, d'un atelier sur les accords de licence dans le domaine de la propriété industrielle et sur les transferts de technologie. UN ونتيجة لذلك، تجري حاليا مناقشات لعقد حلقة عمل بشأن منح تراخيص الملكية الصناعية وترتيبات نقل التكنولوجيا تنظمها المنظمة العالمية للملكية الفكرية بالاشتراك مع البنك الاسلامي للتنمية.
    Les deux documents de projets ont été envoyés par la FISTED, en novembre 1993, aux gouvernements du Niger et de Djibouti qui doivent les soumettre officiellement à la BIsD. UN وقد قامت المؤسسة اﻹسلامية للعلوم والتكنولوجيا والتنمية بارسال وثيقتي المشروعين في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى حكومتي النيجر وجيبوتي لتقديمهما رسميا للبنك اﻹسلامي للتنمية.
    66. Le FIDA travaille toujours en coopération étroite avec la BIsD. UN ٦٦ - وواصل الصندوق التعاون بشكل وثيق مع البنك اﻹسلامي للتنمية.
    18. Une délégation de la BIsD s’est rendue au siège de la FAO à Rome en avril 1997. UN ٨١ - قام وفد من البنك اﻹسلامي للتنمية بزيارة لمقر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في روما في نيسان/أبريل ٧٩٩١.
    la BIsD a par ailleurs activement participé au Colloque interrégional sur la mise en valeur et les perspectives de commercialisation du gaz d'ici à l'an 2000 et au-delà, qui s'est tenu à Damas dans le courant du deuxième trimestre de 1992. UN كما اضطلع البنك اﻹسلامي للتنمية بدور نشط في " الندوة الدولية المعنية باستغلال الغاز وإمكانياته السوقية لسنة ٢٠٠٠ وما بعدها " ، التي عقدتها اللجنة في دمشق، خلال الربع الثاني من عام ١٩٩٢.
    la BIsD cofinance avec la CESAO, l'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières et le Fonds arabe de développement économique et social, une étude sur le développement de l'infrastructure industrielle dans les pays arabes, qui est actuellement en cours. UN ويشترك البنك اﻹسلامي للتنمية مع اللجنة والمؤسسة العربية لﻹنماء الاقتصادي والاجتماعي في تمويل دراسة بشأن " تنمية البنية اﻷساسية الهندسية في البلدان العربية " ، وهي دراسة يجري إعدادها حاليا.
    94. Dans le domaine des établissements humains, la CESAO a organisé un Colloque sur le logement à prix modéré dans la région arabe, en coopération avec la BIsD et le Ministère yéménite du logement et de la planification urbaine, qui s'est tenu en République du Yémen en octobre 1992. UN ٩٤ - وفي ميدان المستوطنات البشرية، نظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ندوة بشأن " اﻹسكان المنخفض التكلفة في المنطقة العربية " بالتعاون مع البنك اﻹسلامي للتنمية ووزارة اﻹسكان والتخطيط الحضري اليمنية، عقدت في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ في جمهورية اليمن.
    32. Outre le PNUE et l'OCI, la FISTED, la BIsD et le Bureau des Nations Unies pour la région soudano-sahélienne (BNUS) ont participé à l'élaboration de ces propositions de projets. UN ٣٢ - وقد شارك في إعداد هذين المشروعين المقترحين، باﻹضافة إلى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمؤسسة اﻹسلامية للعلوم والتكنولوجيا والتنمية، البنك اﻹسلامي للتنمية ومكتب اﻷمم المتحدة لمنطقة السهل السوداني.
    49. La CEA et la BIsD ont envoyé une mission commune au Cameroun en décembre 1992, en vue d'étudier les possibilités d'exploitation de la nappe phréatique dans la province de Menchum. UN ٤٩ - اشتركت اللجنة الاقتصادية لافريقيا مع البنك اﻹسلامي للتنمية في ايفاد بعثة إلى الكاميرون في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ لدراسة تطوير مآخذ للمياه الجوفية في مقاطعة منتشوم.
    50. Le système panafricain d'information pour le développement (PADIS) entretient des relations fructueuses avec la BIsD, l'ISESCO et l'Institut islamique de recherche et de formation (IIRF). UN ٥٠ - يرتبط نظام المعلومات الانمائية للبلدان الافريقية بعلاقات مثمرة مع البنك اﻹسلامي للتنمية والمنظمة اﻹسلامية للتربية والعلوم والثقافة، والمعهد الاسلامي للبحث والتدريب.
    26. La CEA a également établi des liens de coopération avec la BIsD, l’ISESCO et l’Institut islamique de recherche et de formation (IIRF). UN ٦٢ - أقامت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا علاقات تعاون أيضا مع البنك اﻹسلامي للتنمية والمنظمة اﻹسلامية للتربية والعلم والثقافة والمعهد اﻹسلامي للبحث والتدريب.
    31. Au cours de la période considérée, le FIDA a intensifié sa collaboration avec les institutions de l’OCI, notamment la BIsD et l’ISESCO. UN ٣١ - خلال الفترة قيد الاستعراض، وسع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية نطاق تعاونه مع الوكالات التابعة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي وبصفة خاصة البنك اﻹسلامي للتنمية والمنظمة اﻹسلامية للتربية والعلم والثقافة.
    L’OIT a maintenu des contacts avec les organismes et institutions de l’OCI, à savoir la BIsD, l’ISESCO et la Chambre islamique de commerce et d’industrie, essentiellement pour échanger des informations dans des domaines relevant de la compétence technique de l’OIT. UN ومن بين المنظمات والمؤسسات التابعة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، جرى الاحتفاظ باتصالات مع البنك اﻹسلامي للتنمية والمنظمة اﻹسلامية للتربية والعلم والثقافة والغرفة اﻹسلامية للتجارة والصناعة من أجل القيام فى المقام اﻷول بتبادل المعلومات بشأن المسائل الواقعة في ميادين الاختصاص التقني لمنظمة العمل الدولية.
    D'importants débats ont eu lieu sur le financement éventuel par la BIsD de projets d'États africains membres de l'OCI, dans le cadre de la deuxième Décennie des transports et des communications en Afrique des Nations Unies. UN وقد جرت مناقشات مستفيضة حول امكانيات قيام البنك الاسلامي للتنمية بتمويل مشاريع في الدول الافريقية اﻷعضاء في منظمة المؤتمر الاسلامي في إطار عقد اﻷمم المتحدة الثاني للنقل والاتصالات في افريقيا.
    51. la BIsD a déclaré qu'elle avait l'intention de contribuer au financement d'un centre régional sur les matériaux nouveaux et de pointe dans les pays arabes, centre que l'ONUDI se propose de créer en coopération avec des organisations régionales. UN ٥١ - وقد أعلن البنك الاسلامي للتنمية أنه ينوي المساهمة في انشاء مركز اقليمي للمواد الجديدة والمتقدمة بالمنطقة العربية، مما سيجري تنفيذه على يد اليونيدو بالتعاون مع المنظمات الاقليمية.
    En janvier 1994, à Genève, des représentants de la BIsD et de la FISTED ont rencontré des responsables de l'OMPI pour étudier les moyens de renforcer leur coopération. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، التقى في جنيف ممثلون للبنك اﻹسلامي للتنمية وللمؤسسة الاسلامية للعلوم والتكنولوجيا والتنمية مع مسؤولي المنظمة العالمية للملكية الفكرية حيث ناقشوا تعزيز التعاون فيما بينهم.
    Comme nous l'avons signalé plus haut, un mémorandum d'accord entre l'OACI et la BIsD est actuellement en vigueur. UN وحسب ما أشير إليه في تقارير سابقة فإن مذكرة التفاهم بين منظمة الطيران المدني والبنك اﻹسلامي للتنمية لا تزال سارية المفعول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد