La Communauté a fourni son assistance à la Colombie, à l'Equateur, à la Bolivie et au Pérou grâce à des projets de développement de remplacement et des relations commerciales privilégiées. | UN | وقد قدمت المجموعــة الدعــــم الى كولومبيا واكوادور وبوليفيا وبيرو عن طريق مشاريــع إنمائيـــة بديلة وتفضيلات تجارية. |
En 1991, nous avons signé des accords de coopération avec le Chili, la Bolivie et le Brésil, qui ont été ratifiés il y a environ un mois. | UN | وفي عام ١٩٩١، وقعنا اتفاقات تعاون مع شيلي وبوليفيا والبرازيل، وقد تم التصديق على هذه الاتفاقات منذ حوالي شهر. |
Par la suite, l'Allemagne, la Bolivie et la République tchèque28 se sont portées coauteurs du projet. | UN | وفيما بعد انضمت المانيا وبوليفيا والجمهورية التشيكية الى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Depuis son dernier rapport, le Sous-comité s'est rendu dans quatre pays - le Cambodge, le Liban, la Bolivie et le Paraguay. | UN | وقد قامت اللجنة الفرعية بعد تقريرها السابق بزيارة أربعة بلدان هي: كمبوديا ولبنان وبوليفيا وباراغواي. |
Les représentants de la République arabe syrienne, du Chili, de l’Érytrée, de l’Ethiopie, de la Bolivie et d’Israël exercent le droit de réponse. | UN | وفـي ممارســة للحق فــي الرد أدلى ببيانات ممثلو الجمهورية العربية السورية وشيلي وإريتريا وإثيوبيا وبوليفيا وإسرائيل. |
Avec nos voisins, nous avons fait des progrès en vue de créer une zone de paix du Mercosur englobant la Bolivie et le Chili. | UN | وأحرزنا نحن وجيراننا تقدما تجاه إنشاء منطقة السلم المشتركة بين بلدان المخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي. |
L'objectif du projet est de mettre au point un programme de développement durable pour la région associant l'Argentine, la Bolivie et le Paraguay. | UN | ويتمثل هدف المشروع في إقامة برنامج للتنمية المستدامة من أجل المنطقة يشمل الأرجنتين وباراغواي وبوليفيا. |
Par la suite, nous avons été rejoints par le Paraguay, l'Uruguay, la Bolivie et l'Équateur. | UN | وانضمت إلى هذا الاتفاق فيما بعد باراغواي وأوروغواي وبوليفيا وإكوادور. |
:: L'Accord d'extradition entre les États parties au MERCOSUR, la Bolivie et le Chili; :: Le plan régional de sécurité entre les États parties au MERCOSUR, la Bolivie et le Chili. | UN | :: الخطة الإقليمية لأمن المواطنين بين الدول الأطراف في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي. |
Enfin, les pays du MERCOSUR, la Bolivie et le Chili sont convenus d'échanger des informations sur les personnes interdites d'entrée, expulsées et recherchées dans les pays membres. | UN | وأخيرا، فقد اتفق أعضاء السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي على تبادل المعلومات المتعلقة برفض منح التأشيرات، وحالات الطرد، والأشخاص المطلوبين في البلدان الأعضاء. |
L'objectif du projet est de mettre au point un programme de développement durable pour la région couvrant l'Argentine, la Bolivie et le Paraguay. | UN | وهدف المشروع هو وضع برنامج للتنمية المستدامة للمنطقة التي تشمل الأرجنتين وبوليفيا وباراغواي. |
Après l'adoption du projet de résolution, les représentants du Mexique, de la Bolivie et de Singapour font des déclarations. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلو المكسيك وبوليفيا وسنغافورة ببيانات. |
Après l'adoption du projet de résolution, les représentants des États-Unis, de la République bolivarienne du Venezuela, de la Bolivie et de la Jordanie font des déclarations. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة وجمهورية فنزويلا البوليفارية وبوليفيا والأردن. |
Plusieurs axes de l'Initiative devraient permettre de faciliter les mouvements entre divers points de la Bolivie et du Paraguay et des navires de haute mer. | UN | والهدف من هذه المبادرة هو تيسير الحركة بين نقاط في باراغواى وبوليفيا وبين الموانئ التي تخدمها السفن المتجهة إلى المحيط. |
L'Afghanistan, la Bolivie et le Costa Rica se | UN | وانضمت لاحقا أفغانستان وبوليفيا وكوستاريكا إلى مقدمي مشروع القرار الذي ينص على مايلي : |
Des déclarations ont également été faites par les observateurs de l'Afghanistan, de l'Autriche, de l'Azerbaïdjan, de la Bolivie et de la Slovénie. | UN | كما ألقى كلمات المراقبون عن أذربيجان وأفغانستان وبوليفيا وسلوفينيا والنمسا. |
L'Albanie, la Bolivie et l'Éthiopie se portent également coauteurs du projet de résolution, tel qu'il a été révisé. | UN | وانضمت إثيوبيا وألبانيا وبوليفيا أيضا إلى مقدمي مشروع القرار بصيغته المعدلة. |
Déclaration politique faisant des États du Mercosur ainsi que de la Bolivie et du Chili une zone de paix | UN | اﻹعــلان السياســي لمنطقـة السـوق المشتركــة للمخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي كمنطقة سلام |
Le représentant de l'Australie annonce que les Îles Salomon, la Bolivie et l'Estonie se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. | UN | ثم أعلن ممثل استراليا أن جزر سليمان وبوليفيا واستونيا قد انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
À ce propos, des déclarations ont été faites par les représentants de l'Allemagne, de la Bolivie et du Japon. | UN | وفي هذا الصدد، أدلى ببيانات ممثلو المانيا وبوليفيا واليابان. |
Ce ne devrait pas être un gros problème d'inclure les dates auxquelles la Présidence, d'autres membres du Bureau et nos deux collègues de la Bolivie et de la Jamaïque ont été élus. | UN | ولا ينبغي أن يشكل إدراج التواريخ التي انتُخب فيها الرئيس وأعضاء المكتب الآخرون والتي انتخب فيها زميلانا ممثل بوليفيا وممثل جامايكا مشكلة كبيرة. |