II. Favoriser la bonne gouvernance aux niveaux national et international | UN | ثانيا - الحكم الرشيد على الصعـد الوطنية والدولية |
:: Promouvoir la bonne gouvernance aux niveaux national et international pour atteindre les buts et objectifs du Programme d'action de Bruxelles en temps opportun; | UN | تشجيع الحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والدولي لتحقيق الأهداف والغايات المتوخاة من برنامج عمل بروكسل في وقت مناسب؛ |
:: Améliorer la bonne gouvernance aux niveaux local et national en s'attaquant à des dimensions telles que la décentralisation et l'égalité des sexes; | UN | تحسين أساليب الحكم الرشيد على الصعيدين المحلي والوطني بحيث تُعالج أبعاد من بينها اللامركزية والمساواة بين الجنسين؛ |
Consciente que la bonne gouvernance aux niveaux national et international est fondamentale pour le développement durable, | UN | وإذ تدرك أن الحكم الرشيد في كل بلد وعلى الصعيد الدولي أمــر ضروري للتنمية المستدامة، |
Soulignant que la bonne gouvernance aux niveaux national et international est essentielle pour une croissance économique soutenue, un développement durable et l'élimination de la pauvreté et de la faim, ainsi qu'il ressort du document final du Sommet mondial de 2005, | UN | وإذ يؤكد أن الحكم السديد على الصعيدين الوطني والدولي أمرٌ أساسيٌ لتحقيق النمو الاقتصادي المطَّرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر والجوع، كما ورد في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، |
Nous croyons également dans l'importance de la bonne gouvernance aux échelons national, international et des entreprises. | UN | وبالمثل، نؤمن بأهمية الحكم الرشيد على المستويين الوطني والدولي. |
Dans la Déclaration du millénaire, il a été souligné que la bonne gouvernance, aux niveaux national et international, était une condition de succès dans la lutte contre la pauvreté et la promotion du développement, et qu'il fallait élargir la participation et améliorer la coordination au sein du système financier international. | UN | وكما لوحظ في إعلان الألفية، أن النجاح في تهيئة بيئة مؤاتية للتنمية وللقضاء على الفقر يعتمد، في جملة أمور، على توافر الحكم الرشيد على الصعيدين المحلي والدولي. وهناك أيضاً حاجة إلى مشاركة أوسع نطاقاً وإلى تحسين التنسيق داخل النظام المالي الدولي. |
Le pays doit maintenant diversifier son économie, élargir les bases de la croissance, ralentir la croissance démographique, développer les institutions nationales et renforcer la bonne gouvernance aux niveaux central et local. | UN | وقال إنه مازال على البلد أن يجد طرقا لتنويع اقتصاده، وتوسيع قاعدة النمو فيه، والتحكم في النمو السكاني وإقامة المؤسسات الوطنية وتعزيز الحكم الرشيد على الصعيدين المركزي والمحلي. |
Réaffirmons notre engagement en faveur du Plan de mise en œuvre de Johannesburg du Sommet mondial pour le développement durable de 2002 et du Consensus de Monterrey, qui reconnaissent, entre autres, que la bonne gouvernance aux niveaux national et international est essentielle pour le développement durable. | UN | ونؤكد من جديد التزامنا بخطة جوهانسبرغ للتنفيذ المنبثقة من مؤتمر القمة العالمي لعام 2002 المعني بالتنمية المستدامة والتزامنا بتوافق آراء مونتيري، الذي يقر، ضمن جملة أمور، أن الحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والدولي أساسي للتنمية المستدامة. |
Le Programme d'action de Bruxelles met en évidence l'importance cruciale que revêt la bonne gouvernance aux niveaux national et international au regard des buts et objectifs qui y sont énoncés. | UN | 12 - يبرز برنامج بروكسل مدى أهمية الحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تحقيق أهدافه ومقاصده غاياته. |
3. Nous réaffirmons que la bonne gouvernance aux niveaux national et international est indispensable à la tenue des engagements inscrits dans le Programme d'action. | UN | " 3 - نؤكد من جديد أن الحكم الرشيد على كل من الصعيدين الوطني والدولي أمر جوهري لتنفيذ الالتزامات الواردة في برنامج العمل. |
3. Nous réaffirmons que la bonne gouvernance aux niveaux national et international est indispensable à la tenue des engagements inscrits dans le Programme d'action. | UN | " 3 - نؤكد من جديد أن الحكم الرشيد على كل من الصعيدين الوطني والدولي أمر جوهري لتنفيذ الالتزامات الواردة في برنامج العمل. |
Réaffirme l'importance de la bonne gouvernance aux niveaux national et international pour une bonne mobilisation des ressources intérieures et appelle les pays africains à approfondir les réformes en matière de gouvernance, à accroître la transparence dans l'utilisation des fonds publics et à intensifier les efforts tendant à améliorer la gestion des ressources naturelles; | UN | 1- يؤكد من جديد على أهمية الحكم الرشيد على المستويين الوطني والدولي في التعبئة الناجحة للموارد المحلية ويدعو البلدان الأفريقية إلى تعميق إصلاحات الحكم، وزيادة الشفافية في استخدام الأموال العامة، وتعزيز الجهود الرامية إلى تحسين إدارة الموارد الطبيعية، |
Soulignant que la bonne gouvernance aux niveaux national et international est essentielle pour une croissance économique soutenue, un développement durable et l'élimination de la pauvreté et de la faim, et, dans ce contexte, réaffirmant la Déclaration du Millénaire, le Document final du Sommet mondial de 2005 et les décisions du Sommet de haut niveau de 2010 consacré aux objectifs du Millénaire pour le développement, | UN | وإذ يشدّد على أن الحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والدولي أمر أساسي لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وللقضاء على الفقر والجوع، وإذ يكرر في هذا السياق تأكيد إعلان الألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي المنعقد في عام 2005 ونتائج مؤتمر القمة الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية المنعقد في عام 2010، |
h) bis Il importe, pour s'attaquer à la pauvreté de manière globale, de s'intéresser à des questions telles que la bonne gouvernance aux niveaux national et international et la lutte contre la corruption, le respect de tous les droits de l'homme, la problématique hommes-femmes, le renforcement des capacités institutionnelles, les services sociaux et la protection sociale et l'environnement; | UN | ح - مكررا - ويكتسي أهمية في اعتماد نهج واسع النطاق في القضاء على الفقر التركيز على مسائل من قبيل الحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والدولي ومكافحة الفساد واحترام حقوق الإنسان، ومراعاة المسائل الجنسانية، وبناء القدرات المؤسسية وتوفير الحماية والخدمات الاجتماعية ومراعاة الشواغل البيئة؛ |
Cela implique de porter une attention accrue à des questions telles que la bonne gouvernance (aux niveaux national et international) et la lutte contre la corruption, le plein respect des droits de l'homme, les questions d'égalité entre les sexes, le renforcement des capacités et des institutions, la fourniture de services sociaux et la protection de l'environnement. | UN | وذلك يقتضي زيادة التركيز على قضايا مثل الحكم الرشيد (على المستويين الوطني والدولي) ومكافحة الفساد، واحترام حقوق الإنسان احتراماً كاملاً، والمسائل الجنسانية، وبناء القدرات والمؤسسات، وتوفير الخدمات الاجتماعية، والاهتمامات البيئية. |
Consciente que la bonne gouvernance aux niveaux national et international est fondamentale pour le développement durable, | UN | وإذ تدرك أن الحكم الرشيد في كل بلد وعلى الصعيد الدولي أمــر ضروري للتنمية المستدامة، |
Consciente que la bonne gouvernance aux niveaux national et international est fondamentale pour le développement durable, | UN | وإذ تدرك أن الحكم الرشيد في كل بلد وعلى الصعيد الدولي أمر ضروري للتنمية المستدامة، |
Soulignant que la bonne gouvernance aux niveaux national et international est essentielle pour une croissance économique soutenue, un développement durable et l'élimination de la pauvreté et de la faim, ainsi qu'il ressort du document final du Sommet mondial de 2005, | UN | وإذ يؤكد أن الحكم السديد على الصعيدين الوطني والدولي أمرٌ أساسيٌ لتحقيق النمو الاقتصادي المطَّرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر والجوع، كما ورد في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، |
Cela implique de porter une attention accrue à des questions telles que la bonne gouvernance (aux niveaux national et international) et la lutte contre la corruption, le respect de tous les droits de l'homme reconnus à l'échelon international, les questions d'égalité entre les sexes, le renforcement des capacités et des institutions, la fourniture de services sociaux et la protection de l'environnement. | UN | وهذا يقتضي زيادة التركيز على قضايا مثل الحكم السديد على المستويين الوطني والدولي ومكافحة الفساد، واحترام جميع حقوق الإنسان المعترف بها عالمياً، والمسائل المتعلقة بالجنسين، وبناء القدرات والمؤسسات، وتوفير الخدمات الاجتماعية، والاهتمامات البيئية. |
Soulignant que la bonne gouvernance aux niveaux national et international est essentielle pour une croissance économique soutenue, un développement durable et l'élimination de la pauvreté et de la faim, et, dans ce contexte, réaffirmant la Déclaration du Millénaire, le Document final du Sommet mondial de 2005 et les décisions du Sommet de haut niveau de 2010 consacré aux objectifs du Millénaire pour le développement, | UN | وإذ يشدّد على أن الحكم السديد على الصعيدين الوطني والدولي أمر أساسي لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر والجوع، وإذ يكرر في هذا السياق تأكيد إعلان الألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي المنعقد عام 2005 ونتائج مؤتمر القمة الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية المعقود في عام 2010، |