ويكيبيديا

    "la brèche" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصدع
        
    • الثغرة
        
    • الخرق
        
    • الفجوة
        
    • الشق
        
    • الاختراق
        
    • للأشخاص المعنيين بالأمر مباشرة
        
    • ال ثني
        
    Non. Mais il y a eu un pic d'activité de la brèche à l'Electro. Open Subtitles كلا ، لكن كان هناك تصاعداً في نشاطات الصدع في الإليكترو
    J'ai envoyé un faisceau modulé de tachyons dans la brèche. Open Subtitles لقد تم إرسال شعاع التضمين من تاشيونس في الصدع.
    Disparus. la brèche ne s'étend pas si loin. Open Subtitles الصدع لا ينتشر بعيداً هكذا ، أليس كذلك ؟
    Loccent, on a la carcasse du kaiju. Cap sur la brèche. Open Subtitles إلى مركز القيادة، جثّة الوحش معنا سنتّجه نحو الثغرة
    "Encore une fois sur la brèche, chers amis, encore une fois" Open Subtitles "مرة أخرى لنقتحم الثغرة يا رفاقي الأعزاء مرة أُخرى"
    Vous n'avez même pas contenu le sujet ni l'avez récupéré à la brèche initiale. Open Subtitles لكنّ الأسوأ أنّك فشلت في احتواء الخاضعين للمشروع واستردادهم من الخرق الأساسي.
    la brèche aura disparu dans moins de quatre ans, mais ce n'est pas la fin de la course. Open Subtitles في أقل مِنْ أربع سَنَواتِ، الفجوة ستَذْهبُ لكن تلك لَيستْ نهايةَ السباق.
    Ouvre la brèche maintenant et le monde entier souffrira. Ou qui sait ce qu'il en sortira ? Open Subtitles لو فتحت الشق الآن فسيعاني العالم بأسره ، ومن يدري ما سيخرج منه ؟
    Il est tombé à travers la brèche il y a environ 40 ans. Open Subtitles لقد سقط عبر الصدع منذ حوالي أربعين عاماً
    Il doit savoir comment la brèche fonctionne. Peut-être trouvera t'on un indice là-bas. Open Subtitles لابد أنه يعرف طريقة عمل الصدع ولربما نجد إجابات هناك
    Pour ouvrir la brèche. Pour inciter au chaos et à la destruction. Open Subtitles لكي يدفع الصدع إلى إحداث الفوضى والدمار الشاملين
    Les fissures se relient toutes ici sur la brèche. Open Subtitles آثار التصدعات الزمنية تقود إلى الصدع هنا
    Si Owen a réussi à ouvrir la brèche pour te ramener avec Tosh, on ne pourrait pas faire pareil pour ces gens ? Open Subtitles طالما أن أوين استطاع فتح الصدع ليعيدك أنت وتوش ، ألا يمكننا فعل المثل لهؤلاء الناس ؟
    Bilis avait raison, il a dit d'ouvrir la brèche et que tout redeviendrait à la normale. Open Subtitles كان بيليس محقاً ، لقد قال افتحوا الصدع وسيعود كل شئ طبيعياً
    Mais éloignez des anneaux en marche, ou vous serez aspiré par la brèche. Open Subtitles لكن لا يمكنك الاقتراب من حلقة الثغرة أثناء تشغيل الطاقة وإلا ابتلعتك
    Tu devrais pouvoir ouvrir la brèche qu'il a utilisée. Open Subtitles ستكون كافية من أجل فتح الثغرة التي كانت هنا
    Et même si on faisait demi-tour, il n'y a pas de garantie qu'on puisse réparer la brèche. Open Subtitles وحتى لو إستدرنا بالسفينة حولها ليس هناك ضمان بأننا سنتمكن من إصلاح الثغرة في جسم السفينة
    Des kaijus de catégorie 4 sortent de la brèche. Open Subtitles الفئة الرابعة مِن الوحوش تخرج مِن الثغرة الآن
    On a déjà tenté d'attaquer la brèche. Rien ne passe. Pourquoi réessayer ? Open Subtitles سبق أنْ ضربنا الثغرة و هذا لا يجدي إذ لا شيء يخترقها فما الذي تغيّر ؟
    Tout ce que nous voulons faire est de gréer un projectile au feu, Zoom croise dans la brèche. Open Subtitles كل ما من شأنه القيام به هو تلاعب قذيفة لاطلاق النار كما يعبر التكبير في الخرق.
    Quand la brèche disparaîtra, ça sera fini, tu ne pourras plus revoir ta mère. Open Subtitles بمجرد أن تنهار الفجوة فسيُقضى الأمر لن تتمكني من رؤيتها ثانية .. أمكِ
    Jack ne l'autoriserait jamais. Ouvrir la brèche pourrait dévaster la ville. Open Subtitles ما كان جاك ليسمح بهذا أبداً يمكن لفتح الشق أن يدمر المدينة
    J'ai besoin de toi pour trouver comment re-stabiliser la brèche. Open Subtitles أنا فقط بحاجة لمعرفة كيفية إعادة الاستقرار الاختراق.
    Étant donné qu'un espace limité est réservé aux fins de la participation et des apports des grands groupes et des autres parties prenantes, en particulier lorsqu'il s'agit des interventions orales, il conviendrait de donner la priorité à ceux qui sont sur la brèche (par exemple, ceux qui vivent dans les forêts et des taudis, les petits exploitants agricoles, etc.). UN 14 - منح الأولوية للأشخاص المعنيين بالأمر مباشرة - نظراً لأن مجال مشاركة المجموعات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية ومساهمتها محدود، لا سيما عندما يتعلق الأمر بفرص التكلم، ينبغي أن تمنح الأولوية للأشخاص المعنيين بالأمر مباشرة (مثل سكان الغابات وسكان الأحياء الفقيرة وصغار المزارعين، وما إلى ذلك).
    Tout ce qu'on veut c'est ce que cette femme sait à propos de la brèche. Open Subtitles كل ما تحتاج لمعرفته هو ما تعرفه تلك المرأة حول ال ثني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد