51. Les tribunaux, dont la procédure est contradictoire, constituent la branche judiciaire de l'État. | UN | 51- وتشكل المحاكم التي تعمل على أساس نظام التخاصم الفرع القضائي للحكومة. |
Les tribunaux, dont la procédure est contradictoire, constituent la branche judiciaire de l'État. | UN | 53 - وتشكل المحاكم، التي تعمل على اساس نظام التخاصم بين طرفين، الفرع القضائي للحكومة. |
Dans ce modèle, la branche judiciaire serait supervisée sur le plan administratif par la présidence jusqu'à l'élection du Greffier, tandis que le Bureau du Procureur jouirait de ses propres pouvoirs administratifs. | UN | وفي هذا النموذج، سيكون الفرع القضائي للمحكمة تحت الإشراف الإداري لهيئة الرئاسة حتى انتخاب المسجل، بينما ستكون لمكتب المدعي العام سلطاته الإدارية الخاصة به. |
Il est prévu que la branche judiciaire et le Bureau du Procureur mettent en commun les services administratifs dont ils ont besoin tous les deux. | UN | ومن المتوقع أن يجمع القضاة ومكتب المدعي العام الخدمات الإدارية التي تلبي الحاجات المشتركة لكليهما(). |
:: 6 034 500 euros (11,6 %) pour la branche judiciaire : Présidence et Chambres; | UN | - 500 045 6 يورو (أي 11.6 في المائة) من الميزانية للهيئة القضائية: الرئاسة والدوائر؛ |
Dans ce modèle, la branche judiciaire serait supervisée sur le plan administratif par la présidence jusqu'à l'élection du Greffier, tandis que le Bureau du Procureur jouirait de ses propres pouvoirs administratifs. | UN | وفي هذا النموذج، سيكون الفرع القضائي للمحكمة تحت الإشراف الإداري لهيئة الرئاسة حتى انتخاب المسجل، بينما ستكون لمكتب المدعي العام سلطاته الإدارية الخاصة به. |
Dans ce modèle, la branche judiciaire serait supervisée sur le plan administratif par la Présidence jusqu'à l'élection du Greffier, tandis que le Bureau du Procureur jouirait de ses propres pouvoirs administratifs. | UN | وفي هذا النموذج، سيكون الفرع القضائي للمحكمة تحت الإشراف الإداري لهيئة الرئاسة حتى انتخاب المسجل، بينما ستكون لمكتب المدعي العام سلطاته الإدارية الخاصة به. |
Cette section serait responsable d'assurer la sécurité des locaux de la Cour et de coordonner l'application des mesures de sécurité de l'information, de concert avec la branche judiciaire et le Bureau du Procureur. | UN | سيكون هذا القسم مسؤولا عن ضمان أمن أماكن المحكمة وعن تنسيق السياسة المتعلقة بأمن المعلومات وتنفيذها، وذلك بالتنسيق مع كل من الفرع القضائي ومكتب المدعي العام. |
Article 11 - la branche judiciaire des pouvoirs publics est constituée : | UN | المادة 11 - يتألف الفرع القضائي للسلطة العامة من: |
Article 12 - De l'exercice du pouvoir juridictionnel par la branche judiciaire. | UN | المادة 12 - ممارسة الفرع القضائي للوظيفة القضائية. |
47. Les tribunaux populaires, qui constituent la branche judiciaire de l'État, se composent de la Cour suprême populaire, des tribunaux populaires régionaux, des tribunaux populaires provinciaux, des tribunaux populaires de district et du tribunal militaire. | UN | 47- وتشكل محاكم الشعب الفرع القضائي للدولة، الذي يتألف من محكمة الشعب العليا، ومحاكم الشعب الإقليمية، ومحاكم الشعب في المقاطعات، ومحاكم الشعب في المناطق، والمحكمة العسكرية. |
Plusieurs institutions intervenant dans la formation des professionnels du secteur de la justice ont subi d'importantes coupes budgétaires, notamment le Service de formation de la branche judiciaire, l'École de la Police civile nationale et l'École des études pénitentiaires. | UN | 34 - وتعرضت مؤسسات عديدة معنية بتدريب موظفي سلك القضاء لتخفيضات كبيرة في الميزانية بما في ذلك وحدة تدريب الفرع القضائي وأكاديمية الشرطة المدنية الوطنية ومدرسة دراسات السجون. |
Section de la sécurité. Cette section serait responsable d'assurer la sécurité des locaux de la Cour et de coordonner l'application des mesures de sécurité de l'information, de concert avec la branche judiciaire et le Bureau du Procureur. | UN | 111- قسم السلامة والأمن - سيكون هذا القسم مسؤولا عن ضمان أمن أماكن المحكمة وعن تنسيق السياسة المتعلقة بأمن المعلومات وتنفيذها، وذلك بالتنسيق مع كل من الفرع القضائي ومكتب المدعي العام. |
Section de la sécurité. Cette section serait responsable d'assurer la sécurité des locaux de la Cour et de coordonner l'application des mesures de sécurité de l'information, de concert avec la branche judiciaire et le Bureau du Procureur. | UN | 111- قسم السلامة والأمن - سيكون هذا القسم مسؤولا عن ضمان أمن أماكن المحكمة وعن تنسيق السياسة المتعلقة بأمن المعلومات وتنفيذها، وذلك بالتنسيق مع كل من الفرع القضائي ومكتب المدعي العام. |
Il est prévu que la branche judiciaire et le Bureau du Procureur mettent en commun les services administratifs dont ils ont besoin tous les deux. | UN | ومن المتوقع أن يجمع القضاة ومكتب المدعي العام الخدمات الإدارية التي تلبي الحاجات المشتركة لكليهما(). |
Il est prévu que la branche judiciaire et le Bureau du Procureur mettent en commun les services administratifs dont ils ont besoin tous les deux. | UN | ومن المتوقع أن يجمع القضاة ومكتب المدعي العام الخدمات الإدارية التي تلبي الحاجات المشتركة لكليهما(). |
:: 6 034 500 euros (11,6 %) pour la branche judiciaire : Présidence et Chambres; | UN | - 500 045 6 يورو (أي 11.6 في المائة) من الميزانية للهيئة القضائية: الرئاسة والدوائر؛ |
Le Cabinet du Greffier est responsable de la gestion quotidienne de la branche judiciaire de la Cour, sous l'autorité générale de la Présidence et conformément aux articles 38 et 43 du Statut. | UN | 75 - يكون المكتب المباشر للمسجل مسؤولا عن الإدارة اليومية للهيئة القضائية للمحكمة، وخاضعا للسلطة العامة لهيئة الرئاسة طبقا للمادتين 38 و 43 من النظام الأساسي. |