ويكيبيديا

    "la brigade de protection" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لواء حماية
        
    • للواء حماية
        
    • فرقة حماية
        
    • لواء الحماية
        
    • ولواء حماية
        
    • لواء الدفاع
        
    Organisation d'un atelier à l'intention de 29 agents de la Brigade de protection des mineurs UN من خلال عقد حلقة عمل واحدة لـ 29 من ضباط لواء حماية القصر التابع للشرطة الوطنية
    Objectif atteint; la Brigade de protection des mineurs est présente dans les 10 départements. UN أنجز؛ يوجد لواء حماية القُصَّر في جميع المقاطعات العشر
    Le produit n'a pas été exécuté en raison de contraintes financières liées au voyage des membres de la Brigade de protection des mineurs de la Police nationale d'Haïti. UN يُعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى قيود مالية متصلة بسفر لواء حماية القُصَّر التابع للشرطة الوطنية الهايتية
    Assistance technique, en collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies, à la Brigade de protection des mineurs et à l'Institut du bien-être social et de recherches au niveau de 2 postes sur la frontière avec la République dominicaine, de 2 aéroports et de 2 ports maritimes UN تقديم الدعم التقني، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، للواء حماية القُصَّر ومعهد الرعاية والبحوث الاجتماعية في نقطتين لعبور الحدود مع الجمهورية الدومينيكية، وفي مطارين ومينائين بحريين
    À cet effet, le Bénin dispose d'un appui et renforcement de la Brigade de protection des mineurs, qui est opérationnelle 24 heures sur 24. UN ولتحقيق هذه الغاية، عزّزت بنن فرقة حماية القصّر العاملة على مدار الساعة.
    la Brigade de protection civile devrait être pleinement opérationnelle au 31 décembre 2006. UN 92 - ويسير لواء الحماية المدنية على الطريق الصحيح للوصول إلى القدرة التشغيلية الكاملة بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Ces informations ont été communiquées chaque semaine à la Police nationale et à la Brigade de protection des mineurs pour qu'elles prennent les mesures voulues. UN وكان يجري إطلاع الشرطة الوطنية ولواء حماية القاصرين على التقارير أسبوعيا من أجل المتابعة.
    Le produit est inférieur aux prévisions en raison de contraintes financières liées au voyage des membres de la Brigade de protection des mineurs et de l'Institut de recherche en matière de politiques et de protection sociales. UN يُعزى انخفاض الناتج إلى القيود المالية المتصلة بسفر لواء حماية القُصَّر ومعهد الرعاية الاجتماعية والبحوث
    Séance de formation organisée pour 22 fonctionnaires de la Brigade de protection des mineurs et interlocuteurs de la Police nationale d'Haïti UN دورة تدريبية واحدة لصالح 22 من موظفي لواء حماية القُصَّر ومنسقي الشرطة الوطنية الهايتية
    Évaluations conjointes avec la Brigade de protection des mineurs pour évaluer, contrôler et réprimer les atteintes aux droits de l'enfant UN تقييما مشتركا مع لواء حماية الطفل التابع للشرطة الوطنية الهايتية من أجل تقييم انتهاكات حقوق الطفل ورصدها والتصدي لها
    10 visites d'évaluation et séances de sensibilisation menées conjointement avec la Brigade de protection des mineurs de la Police nationale d'Haïti pour lutter contre les atteintes aux droits de l'enfant UN إجراء 10 زيارات تقييم ودورات توعية مشتركة مع لواء حماية القُصَّر التابع للشرطة الوطنية الهايتية للتصدي لانتهاكات حقوق الطفل
    4 visites des principaux ports d'entrée effectuées conjointement avec la Brigade de protection des mineurs et l'Institut de recherche en matière de politiques et de protection sociales afin de déterminer l'ampleur des activités de traite d'enfants UN إجراء 4 زيارات مشتركة مع لواء حماية القُصَّر ومعهد الرعاية الاجتماعية والبحوث إلى نقاط الدخول الرئيسية لتقييم أنشطة الاتجار بالأطفال
    Des évaluations et interventions conjointes ont été réalisées dans plusieurs régions avec la Brigade de protection des mineurs de la Police nationale pour évaluer, contrôler et réprimer les atteintes aux droits de l'enfant. UN وتم إجراء تقييمات وعمليات تدخل مشتركة مع لواء حماية القُصّر في عدة مناطق من أجل تقييم ورصد انتهاكات حقوق الطفل والتصدي لها.
    Réalisation de 10 évaluations et interventions conjointes avec la Brigade de protection des mineurs de la Police nationale d'Haïti et l'UNICEF pour réprimer les atteintes aux droits de l'enfant UN إجراء عشر تقييمات وعمليات تدخل مشتركة مع لواء حماية القصّر التابع للشرطة الوطنية الهايتية واليونيسيف للتصدي لانتهاكات حقوق الطفل
    séances de formation, dont 3 pour 111 membres de la Brigade de protection des mineurs et 1 pour 16 nouvelles recrues civiles de cette brigade UN دورات تدريبية تشمل 3 دورات لفائدة 111 من أفراد لواء حماية القُصَّر التابع للشرطة الوطنية الهايتية ودورة تدريبية واحدة لـ 16 من الموظفين المدنيين المعينين حديثا في لواء حماية القُصَّر
    Un projet appuyé par l'UNICEF a permis de mener des activités de formation complémentaires visant à renforcer les capacités d'intervention de la Brigade de protection des mineurs de la Police nationale d'Haïti et des agents des services sociaux dans les camps de déplacés. UN ووفّر مشروع تدعمه اليونيسيف تدريبا إضافيا من أجل تعزيز القدرة على الاستجابة لدى لواء حماية القُصر التابع للشرطة الوطنية الهايتية وموظفي الرعاية الاجتماعية في مخيمات المشردين داخليا.
    Un soutien logistique limité serait offert pour renforcer les capacités de réaction de la Brigade de protection des mineurs face aux violations des droits de l'enfant, particulièrement dans les camps de déplacés, ainsi que les capacités d'investigation scientifique de la Police nationale. UN وسيُقدَّم دعم لوجستي محدود لزيادة قدرات لواء حماية القُصر للتصدي لانتهاكات حقوق الطفل، وبخاصة في مخيمات المشردين داخلياً، ولتعزيز قدرة الشرطة الوطنية الهايتية على إجراء تحقيقات الطب الشرعي.
    Conseils à la Police nationale haïtienne sur les questions relatives aux droits de l'enfant en vue de renforcer les capacités de la Brigade de protection des mineurs dans les 10 départements UN تقديم المشورة للشرطة الوطنية الهايتية بشأن المسائل المتعلقة بحقوق الطفل من أجل تعزيز قدرة لواء حماية الأحداث في جميع المقاطعات العشر
    Moins de formations sur les droits de l'homme et les droits de l'enfant que prévu ont été dispensées, ce qui tient au fait que le quartier général de la Police nationale n'a pas communiqué de plan de formation aux 10 bureaux de la Brigade de protection des mineurs dans les départements. UN ونجم انخفاض ناتج الدورات التدريبية في مجال حقوق الإنسان وحقوق الطفل عن عدم توافر خطط تدريب من مقر الشرطة الوطنية الهايتية للمكاتب العشرة التابعة للواء حماية القصر في المقاطعات.
    L'État partie devrait en outre adopter des mesures d'urgence pour mettre fin à l'exploitation des enfants et renforcer les structures de protection des enfants telles que la Brigade de protection des mineurs. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك اعتماد تدابير عاجلة لوضع حد لاستغلال الأطفال وتعزيز أطر حمايتهم، مثل فرقة حماية القُصّر.
    La capacité de la Brigade de protection civile s'accroît, sa pleine capacité opérationnelle devant être bientôt approuvée dans les domaines de la recherche et du sauvetage, de la neutralisation des engins explosifs, de la lutte contre l'incendie et de la protection contre les substances dangereuses. UN 90 - وقدرات لواء الحماية المدنية آخذة في الازدياد، حيث يتوقع تعزيز القدرة التشغيلية الكاملة قريبا في مجال البحث والإنقاذ والتخلص من الذخائر المنفجرة وإطفاء الحرائق وحماية المواد الخطرة.
    La Mission communique toutes les semaines les informations voulues à la Brigade de protection des mineurs de la Police nationale pour qu'elle puisse y donner suite. UN ويجري أسبوعيا إطلاع الشرطة الوطنية ولواء حماية القُصَّر على هذه التقارير لمتابعتها.
    Au total, 13 membres de la Brigade de protection civile et 16 membres du groupe de la formation et de la doctrine ont bénéficié de la formation. UN وشارك في التدريب ما مجموعه 13 من أعضاء لواء الدفاع المدني و 16 من أعضاء وحدة التدريب وتلقين المبادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد