ويكيبيديا

    "la budgétisation et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والميزنة
        
    • بالميزنة
        
    :: S'assurer que les femmes soient impliquées de manière significative dans la planification, la budgétisation, et les processus décisionnels en ce qui concerne les questions locales et nationales. UN :: التأكد من تحقق مشاركة لها وزنها للنساء في عمليات التخطيط والميزنة وصنع القرار في الأمور المحلية والوطنية.
    De mettre en place et de pérenniser les capacités voulues pour qu'il soit tenu compte de la problématique hommes/femmes au stade de la planification, de la budgétisation et du suivi, ainsi que des systèmes d'évaluation; UN بناء وتعزيز القدرات في مجال التخطيط والميزنة ونظم الرصد والتقييم على نحو يراعي الفوارق بين الجنسين ؛
    De mettre en place et de pérenniser les capacités voulues pour qu'il soit tenu compte de la problématique hommes/femmes, au stade de la planification, de la budgétisation et du suivi ainsi que des systèmes d'évaluation; UN بناء وتعزيز القدرات في مجالات التخطيط ، والميزنة ، ونظم الرصد والتقييم على نحو يراعي الفوارق الجنسانية ؛
    Adoption d'OMD à l'échelon local pour la planification, la budgétisation et la prestation de services UN ترسيخ الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد المحلي من أجل التخطيط والميزنة وتقديم الخدمات
    Le passage à une méthode axée sur les résultats s’est surtout fait sentir sur les plans de la budgétisation et de la programmation: l’ampleur des changements requis dans d’autres domaines de la gestion pour qu’un tel processus porte ses fruits n’a pas été d’emblée mise en évidence ni prise en considération. UN فقد اتسم التحول إلى النهج المستند إلى النتائج، إلى حد كبير، بالتركيز على الجوانب الإدارية المتصلة بالميزنة والبرمجة دون إدراك أو تأكيد منذ البداية لنطاق التغييرات اللازمة في مجالات الإدارة الأخرى، من أجل التنفيذ الفعال لنظام الإدارة المستندة إلى النتائج.
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la gestion du secteur public dans les pays de la région pour ce qui est de la planification, de la budgétisation et du développement local. UN هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام في بلدان المنطقة فيما يتعلق بالتخطيط والميزنة والتنمية المحلية.
    La confusion entre les objectifs de développement du programme et les objectifs internes de l'organisation compliquent l'allocation des ressources, la budgétisation et la gestion de la performance. UN إن خلط أهداف البرنامج الإنمائية والأهداف التنظيمية الداخلية من شأنه أن يعقد عملية تخصيص الموارد والميزنة وإدارة الأداء.
    Expliquer, en donnant des exemples, comment la méthode du coût de revient normalisé, la budgétisation et l'analyse des écarts peuvent être utilisées pour la planification et le contrôle − (anciennement 3.5) UN :: وصف وتوضيح استخدامات تحديد التكاليف المعيارية والميزنة وتحليل التباين في التخطيط والمراقبة، والتعليق عليها
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la gestion du secteur public dans les pays de la région pour ce qui est de la planification, de la budgétisation et du développement local UN هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام في بلدان المنطقة فيما يتعلق بالتخطيط والميزنة والتنمية المحلية
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la gestion du secteur public dans les pays de la région pour ce qui est de la planification, de la budgétisation et du développement local UN هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام في بلدان المنطقة فيما يتعلق بالتخطيط والميزنة والتنمية المحلية.
    Le titulaire contribuerait également à la prévision, à la budgétisation et à la comptabilité des dépenses relatives aux mouvements stratégiques. UN كما سيضطلع الموظف الجديد بإعداد التوقعات والميزنة والمحاسبة الخاصة بالنفقات المتعلقة بالحركة الاستراتيجية.
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la gestion du secteur public dans les pays de la région pour ce qui est de la planification, de la budgétisation et du développement local UN هدف المنظمة:. تحسين إدارة القطاع العام في بلدان المنطقة فيما يتعلق بالتخطيط والميزنة والتنمية المحلية.
    ∙ expliquer, en donnant des exemples, comment la méthode du coût de revient normalisé, la budgétisation et l'analyse des écarts peuvent être utilisées pour la planification et le contrôle UN ● وصف وتوضيح استخدامات تحديد التكاليف النموذجية والميزنة وتحليل الفروق في التخطيط والمراقبة، والتعليق عليها
    Cela s'accompagnera d'activités de plaidoyer et d'un appui technique concernant les politiques sur l'égalité des sexes, la budgétisation et l'affectation des ressources. UN وستُعضَّد هذه المبادرات بدعمٍ دعويٍّ وفني بشأن التدابير المنصفة جنسانيا في مجالات السياسات والميزنة وتخصيص الموارد.
    Elles pourraient entraîner un retard dans le passage à l'euro pour la comptabilisation, la budgétisation et le calcul des quotes-parts. UN وقد يؤدي ذلك إلى تأخر التحول إلى اليورو في الأعمال المحاسبية والميزنة والتقييم.
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la gestion du secteur public dans les pays de la région pour ce qui est de la planification, de la budgétisation et du développement local. UN هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام في بلدان المنطقة فيما يتعلق بالتخطيط والميزنة والتنمية المحلية.
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la gestion du secteur public dans les pays de la région pour ce qui est de la planification, de la budgétisation et du développement local. UN هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام في بلدان المنطقة فيما يتعلق بالتخطيط والميزنة والتنمية المحلية
    Le Comité a relevé les lacunes suivantes dans le domaine de la budgétisation et de la gestion axées sur les résultats : UN الإدارة والميزنة القائمة على النتائج لاحظ المجلس نقاط الضعف التالية في مجال الإدارة والميزنة القائمة على النتائج:
    Un soutien sera accordé à des mesures telles que l'automatisation des procédures d'audience, l'amélioration de la formation dispensée par l'École judiciaire et le renforcement de la planification, de la budgétisation et de la capacité de gestion du Conseil. UN وسيقدم الدعم لتدابير مثل التشغيل اﻵلي ﻹجراءات المحاكم، وتحسين التدريب في معهد القضاء، وتعزيز قدرة المجلس على التخطيط والميزنة واﻹدارة.
    Le Département de la gestion devrait élaborer ou améliorer les politiques et procédures encadrant la budgétisation et le contrôle des dépenses pour les futurs projets d'équipement de grande ampleur. UN ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية صوغ أو تعزيز السياسات والإجراءات المتعلقة بالميزنة والرصد بالنسبة للمشاريع الكبرى المقبلة المتعلقة بالأصول.
    L'intervenant a souligné les aspects positifs des principes, en indiquant que l'approche proposée de la budgétisation et du suivi, qui est une approche fondée sur les droits de l'homme, pouvait être un instrument très utile pour les pays. UN وشدد المتحدث على الجوانب الإيجابية للمبادئ التوجيهية، وأشار إلى أن النهج المقترح والقائم على حقوق الإنسان فيما يتعلق بالميزنة والرصد يمكن أن يشكل أداة مفيدة للغاية للبلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد