Dites-lui que c'est par la cabine, il doit creuser dans le sable pour le trouver. | Open Subtitles | قولي له أنه بجانب المقصورة عليه أن يحفر تحت الرمال للعثور عليه |
Ce calibre .40 tour passé à travers ma poitrine, déchiré un trou dans le fuselage, et dépressurisé la cabine. | Open Subtitles | رصاصة العيار الثقيل تلك ،مرت خلال صدري ،صنعت ثقب بجسم الطائرة وقللت من ضغط المقصورة |
L'une est pour la voiture. On est pour la cabine. | Open Subtitles | واحدة من أجل السيارة وواحدة من أجل الكابينة |
Celui qui a nettoyé la cabine s'est débarrassé de la voiture et a détruit le téléphone. | Open Subtitles | أيٌ من قام بمسح الكوخ. تخلّص من السيارة ودمّر الهاتف. |
Ce ne serait pas plus facile de dire que tu as oublié le numéro de la cabine dans laquelle j'étais ? | Open Subtitles | أما كان من الأسهل تعللك بنسيان رقم الحجرة التي كنتُ فيها؟ |
Ils volaient depuis 1 h lorsqu'une sorte de missile a jailli de la cabine. | Open Subtitles | كانوا في الجو لحولي الساعة عندما إخترق شيء القمرة مثل صاروخ |
Utilise ça si tu as besoin de quelque chose, ou si tu veux quitter la cabine. | Open Subtitles | استخدم هذا إذا كنت بحاجة إلى شيء أو كنت تريد أن تترك المقصورة |
Le copilote erre dans la cabine comme un animal sauvage. | Open Subtitles | مساعد الطيار يحوم في المقصورة وكأنهُ حيوان ما |
Trois postes sont pourvus dans la cabine russe et, dans la cabine espagnole, deux stagiaires ont été admis au concours de langue espagnole et seront prochainement recrutés. | UN | وملئت ثلاث وظائف في المقصورة الروسية. أما في المقصورة الإسبانية، فقد اجتاز مترجمان شفويان مشاركان الامتحان التنافسي للغة الاسبانية وسيتم توظيفهما قريبا. |
Tout un monde dans la cabine, a dit le Docteur. | Open Subtitles | الدكتور يقول أن هناك عالماً كاملاً في الكابينة |
Pour nous rendre notre dignité, j'ai mis Rudyard dans la cabine, puis nous sommes partis vers l'inconnu. | Open Subtitles | ولجعل الموضوع أكثر مأساوية سأضع الدب داخل الكابينة ثم بعد ذلك انطلقنا نحو المجهول |
Ouais. Eh bien, c'est pour ça que la cabine n'est pas beaucoup utilisée. | Open Subtitles | لهذا السبب نحن لا نستخدم هذا الكوخ كثيرا. |
Il me semble qu'ils sont restés Une nuit ici. Oui. Ils étaient dans la cabine 12. | Open Subtitles | أعتقد أنهم أقاموا هنا لليلة نعم , لقد كانو في الكوخ 12ولم يدفعوا الإيجار |
On devrait pas éteindre dans la cabine ? | Open Subtitles | ألا تظن أنه يجدر بنا أن نطفئ الأضواء داخل الحجرة ؟ |
Faites faire ses plats favoris et apportez-les à la cabine quand il reviendra. | Open Subtitles | أطبخ له جميع وجباته المفضلة وأحضرهم له في الحجرة |
Dès que tout le monde s'est installé à son siège nous fermerons la porte de la cabine. | Open Subtitles | حالما يأخذ الجميع مقعده سوف نغلق باب القمرة |
Attention tout le monde. Il est à la cabine téléphonique. | Open Subtitles | جميعكم أبقوا أعينكم مفتوحة إنه في كابينة الهاتف |
D'abord c'était Reid à la cabine téléphonique, puis moi avec les fleurs, maintenant Hotch. | Open Subtitles | إذن بالبداية كان ريد في كشك الهاتف ثم أنا مع الأزهار |
Casquette en laine, tête basse, se dirigeant vers la cabine téléphonique. | Open Subtitles | قبعه , رأسه للأسفل يتجه ناحية الهاتف العمومي رأيته |
- Tu viens avec moi dans la cabine? | Open Subtitles | هَلْ تأتين مَعي إلى غرفة الملابس يا ريتش؟ -بالتأكيد |
- On est plutôt sûrs dans la cabine on vient de l'entendre dire qu'il était gay. | Open Subtitles | - نحن متأكّدون جدا في الكشك نحن فقط سمعناه قل هو كان مرح. |
La salle de l'ex-Press Bar, située au 3e étage du bâtiment de l'Assemblée générale, leur sera également réservée, en particulier aux photographes et cadreurs officiels qui pourront y attendre le moment d'entrer dans la cabine qui leur aura été réservée à tour de rôle. | UN | وسيستخدم مشرب الصحافة السابق بالطابق الثالث من مبنى الجمعية العامة كمنطقة احتياطية للعاملين في وسائط الإعلام، ولا سيما المصورون الرسميون والمصورون التلفزيونيون الذين ينتظرون دخول المقصورات التي ستخصص لهم بالتناوب. |
L'enregistreur de voix du cockpit enregistre tous les sons à l'intérieur de celui-ci, les bruits du moteur, les alarmes de la cabine, et d'autres sons d'intérêt. | Open Subtitles | يسجل مسجل الصوت الأصوات من داخل قمرة القيادة يتضمن ذلك ضوضاء المحرك، تحذيرات الكمبيوتر، وأصوات أخرى مهمة |
Il s'agissait notamment de différentes parties de la cabine de pilotage, du plancher avant de la soute et de la paroi latérale de la cabine de pilotage. | UN | ومن بين تلك الأجزاء، كانت هناك قطع من مقصورة القيادة، وأرضية مخزن البضائع الأمامي، والجدار الجانبي لمقصورة القيادة. |
Un suspect était monté dans la cabine de la camionnette et l'autre sur la plateforme arrière et le véhicule avait démarré en trombe. | UN | وانطلقت الشاحنة بسرعة بعد صعود أحد المشبوهين إلى داخل مقصورة القيادة بينما تمكن الآخر من الصعود إلى مؤخرة الشاحنة. |
Dans la cabine téléphonique, tu trouveras de l'argent et un passeport. | Open Subtitles | يوجد هاتف عمومي هناك مع جزء سري سوف تجدي مال و جواز سفر جديد |