ويكيبيديا

    "la cabine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقصورة
        
    • الكابينة
        
    • الكوخ
        
    • الحجرة
        
    • القمرة
        
    • كابينة
        
    • كشك
        
    • الهاتف العمومي
        
    • غرفة الملابس
        
    • الكشك
        
    • المقصورات
        
    • قمرة القيادة
        
    • لمقصورة
        
    • مقصورة القيادة
        
    • عمومي
        
    Dites-lui que c'est par la cabine, il doit creuser dans le sable pour le trouver. Open Subtitles قولي له أنه بجانب المقصورة عليه أن يحفر تحت الرمال للعثور عليه
    Ce calibre .40 tour passé à travers ma poitrine, déchiré un trou dans le fuselage, et dépressurisé la cabine. Open Subtitles رصاصة العيار الثقيل تلك ،مرت خلال صدري ،صنعت ثقب بجسم الطائرة وقللت من ضغط المقصورة
    L'une est pour la voiture. On est pour la cabine. Open Subtitles واحدة من أجل السيارة وواحدة من أجل الكابينة
    Celui qui a nettoyé la cabine s'est débarrassé de la voiture et a détruit le téléphone. Open Subtitles أيٌ من قام بمسح الكوخ. تخلّص من السيارة ودمّر الهاتف.
    Ce ne serait pas plus facile de dire que tu as oublié le numéro de la cabine dans laquelle j'étais ? Open Subtitles أما كان من الأسهل تعللك بنسيان رقم الحجرة التي كنتُ فيها؟
    Ils volaient depuis 1 h lorsqu'une sorte de missile a jailli de la cabine. Open Subtitles كانوا في الجو لحولي الساعة عندما إخترق شيء القمرة مثل صاروخ
    Utilise ça si tu as besoin de quelque chose, ou si tu veux quitter la cabine. Open Subtitles استخدم هذا إذا كنت بحاجة إلى شيء أو كنت تريد أن تترك المقصورة
    Le copilote erre dans la cabine comme un animal sauvage. Open Subtitles مساعد الطيار يحوم في المقصورة وكأنهُ حيوان ما
    Trois postes sont pourvus dans la cabine russe et, dans la cabine espagnole, deux stagiaires ont été admis au concours de langue espagnole et seront prochainement recrutés. UN وملئت ثلاث وظائف في المقصورة الروسية. أما في المقصورة الإسبانية، فقد اجتاز مترجمان شفويان مشاركان الامتحان التنافسي للغة الاسبانية وسيتم توظيفهما قريبا.
    Tout un monde dans la cabine, a dit le Docteur. Open Subtitles الدكتور يقول أن هناك عالماً كاملاً في الكابينة
    Pour nous rendre notre dignité, j'ai mis Rudyard dans la cabine, puis nous sommes partis vers l'inconnu. Open Subtitles ولجعل الموضوع أكثر مأساوية سأضع الدب داخل الكابينة ثم بعد ذلك انطلقنا نحو المجهول
    Ouais. Eh bien, c'est pour ça que la cabine n'est pas beaucoup utilisée. Open Subtitles لهذا السبب نحن لا نستخدم هذا الكوخ كثيرا.
    Il me semble qu'ils sont restés Une nuit ici. Oui. Ils étaient dans la cabine 12. Open Subtitles أعتقد أنهم أقاموا هنا لليلة نعم , لقد كانو في الكوخ 12ولم يدفعوا الإيجار
    On devrait pas éteindre dans la cabine ? Open Subtitles ألا تظن أنه يجدر بنا أن نطفئ الأضواء داخل الحجرة ؟
    Faites faire ses plats favoris et apportez-les à la cabine quand il reviendra. Open Subtitles أطبخ له جميع وجباته المفضلة وأحضرهم له في الحجرة
    Dès que tout le monde s'est installé à son siège nous fermerons la porte de la cabine. Open Subtitles حالما يأخذ الجميع مقعده سوف نغلق باب القمرة
    Attention tout le monde. Il est à la cabine téléphonique. Open Subtitles جميعكم أبقوا أعينكم مفتوحة إنه في كابينة الهاتف
    D'abord c'était Reid à la cabine téléphonique, puis moi avec les fleurs, maintenant Hotch. Open Subtitles إذن بالبداية كان ريد في كشك الهاتف ثم أنا مع الأزهار
    Casquette en laine, tête basse, se dirigeant vers la cabine téléphonique. Open Subtitles قبعه , رأسه للأسفل يتجه ناحية الهاتف العمومي رأيته
    - Tu viens avec moi dans la cabine? Open Subtitles هَلْ تأتين مَعي إلى غرفة الملابس يا ريتش؟ -بالتأكيد
    - On est plutôt sûrs dans la cabine on vient de l'entendre dire qu'il était gay. Open Subtitles - نحن متأكّدون جدا في الكشك نحن فقط سمعناه قل هو كان مرح.
    La salle de l'ex-Press Bar, située au 3e étage du bâtiment de l'Assemblée générale, leur sera également réservée, en particulier aux photographes et cadreurs officiels qui pourront y attendre le moment d'entrer dans la cabine qui leur aura été réservée à tour de rôle. UN وسيستخدم مشرب الصحافة السابق بالطابق الثالث من مبنى الجمعية العامة كمنطقة احتياطية للعاملين في وسائط الإعلام، ولا سيما المصورون الرسميون والمصورون التلفزيونيون الذين ينتظرون دخول المقصورات التي ستخصص لهم بالتناوب.
    L'enregistreur de voix du cockpit enregistre tous les sons à l'intérieur de celui-ci, les bruits du moteur, les alarmes de la cabine, et d'autres sons d'intérêt. Open Subtitles يسجل مسجل الصوت الأصوات من داخل قمرة القيادة يتضمن ذلك ضوضاء المحرك، تحذيرات الكمبيوتر، وأصوات أخرى مهمة
    Il s'agissait notamment de différentes parties de la cabine de pilotage, du plancher avant de la soute et de la paroi latérale de la cabine de pilotage. UN ومن بين تلك الأجزاء، كانت هناك قطع من مقصورة القيادة، وأرضية مخزن البضائع الأمامي، والجدار الجانبي لمقصورة القيادة.
    Un suspect était monté dans la cabine de la camionnette et l'autre sur la plateforme arrière et le véhicule avait démarré en trombe. UN وانطلقت الشاحنة بسرعة بعد صعود أحد المشبوهين إلى داخل مقصورة القيادة بينما تمكن الآخر من الصعود إلى مؤخرة الشاحنة.
    Dans la cabine téléphonique, tu trouveras de l'argent et un passeport. Open Subtitles يوجد هاتف عمومي هناك مع جزء سري سوف تجدي مال و جواز سفر جديد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد