ويكيبيديا

    "la caisse a" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصندوق قد
        
    • قام الصندوق
        
    • الصندوق المجلس
        
    • وقام الصندوق
        
    • الخدمة وغيرها
        
    • ترك الخدمة
        
    • لدى الصندوق
        
    • كان الصندوق
        
    • عضوية الصندوق
        
    • أسهم الصندوق
        
    • شرع الصندوق
        
    • صندوق المعاشات التقاعدية إلى
        
    • تعاقد الصندوق مع
        
    • دأب الصندوق
        
    • وقد أفاد الصندوق
        
    la Caisse a pris des mesures préliminaires en vue d'élaborer les prototypes de systèmes et de procédures qui seraient nécessaires à la mise en place d'un système de facturation. UN وكان الصندوق قد بدأ في اتخاذ خطوات أولية لصياغة نماذج من النظم والإجراءات لازمة لتنفيذ نظام إصدار الفواتير.
    la Caisse a initialement indiqué les agences auxquelles elle pouvait avoir recours mais le Comité a constaté qu'elle n'avait pas déclaré la principale agence qu'elle utilisait pour ses projets d'états financiers. UN وكان الصندوق قد أفصح في بادئ الأمر عن هوية وكالات التصنيف التي قد يستعين بها، غير أن المجلس لاحظ أن الصندوق لم يحدد هوية وكالة التصنيف الرئيسية في مشروع البيانات المالية.
    la Caisse a réaménagé ses propres procédures comptables, mais n'a aucune compétence en ce qui concerne celles des organisations affiliées. UN وقد قام الصندوق بتعديل إجراءاته المحاسبية، ولكنه لا يملك سلطة على الترتيبات المحاسبية في المنظمات المشتركة.
    la Caisse a informé le Comité qu'elle n'avait procédé à aucune passation par profits et pertes ni à aucune cession pendant l'exercice biennal. UN أبلغ الصندوق المجلس أنه لم تكن لديه خلال فترة السنتين أي حالة شطب أو تصرف نهائي.
    la Caisse a ultérieurement corrigé ces problèmes et présenté des états financiers révisés. UN وقام الصندوق في وقت لاحق بتسوية هذه المسائل وبتقديم بيانات مالية منقحة.
    Notant que la Caisse a atteint le taux cible de 3,5 % de rendement réel de ses investissements au cours des 10, 15, 20, 25 et 50 dernières années, le Groupe appelle à poursuivre les progrès accomplis à ce propos. UN ولاحظت باسم المجموعة أن الصندوق قد حقق هدفه المتمثل في تحقيق عائد حقيقي بنسبة 3.5 في المائة في السنوات الـ 10، و 15، و 20، و 25، و 50 الماضية، ودعت إلى إجراء مزيد من التحسينات في هذا الصدد.
    la Caisse a notamment souffert de la faiblesse persistante des principales devises par rapport au dollar, notamment l'euro, le yen et la livre sterling. UN وإن كان الصندوق قد تأثر سلبا بالضعف المتواصل لجميع العملات الرئيسية مقابل الدولار، بما فيها اليورو، والين والجنيه الإسترليني.
    La contribution de l'ONU au coût des nouveaux locaux n'a pas encore été déterminée, mais la Caisse a reçu de l'Organisation l'assurance qu'elle respecterait les termes de l'accord de participation aux coûts actuellement en vigueur. UN كما لم تحدد بعد مساهمة الأمم المتحدة في تكلفة أماكن العمل الجديدة بالرغم من أن الصندوق قد تلقى تأكيدات بأن الأمم المتحدة ستلتزم بأحكام اتفاقها الحالي لتقاسم التكاليف مع الصندوق.
    En avril 2006, la Caisse a pris de nouvelles dispositions concernant les dépositaires et le comptable centralisateur. Elle n'a plus qu'un dépositaire mondial unique. UN وأضاف أن الصندوق قد غيـَّـر في نيسان/أبريل 2006 ترتيباتـه الخاصة بالجهات الوديعة وأمين السجل المركزي بحيث تشتمل على جهـة وديعـة عالمية واحـدة.
    Considérée, sur une plus longue période, la performance des investissements de la Caisse a été meilleure que celle de l'indice de référence 60/31 pour les 5, 7 et 10 dernières années. UN 7 - وباستعراض أفق أطول، يكون أداء الصندوق قد تفوق على مؤشر 60/31 المرجعي في السنوات الخمس والسبع والعشر الأخيرة.
    Au cours des sept années de son mandat, la Caisse a financé 515 projets, versant au total 77 millions de dollars, ce qui a permis la production d'environ 600 rapports, vidéos, manuels et guides. UN وعلى مدار سبع سنوات من ولايته، قام الصندوق بتمويل ٥١٥ مشروعا بمبلغ اجمالي قدره ٧٧ مليون دولار، مما أسفر عن إصدار زهاء ٠٠٦ تقرير وشريط فيديو وكتاب ارشادي ودليل.
    Depuis 2003, la Caisse a suivi le nombre de bénéficiaires concernés, comme indiqué au tableau 12 ci-après. UN ومنذ عام 2003، قام الصندوق برصد عدد الحالات المتأثرة بحد أدنى نسبته 80 في المائة، على النحو المبين في الجدول 12 أدناه.
    aux fins de comparaison En 2013, la Caisse a reclassé les éléments suivants : UN في عام 2013، قام الصندوق بإعادة تصنيف البندين التاليين:
    la Caisse a informé le Comité qu'il n'y avait pas eu de versements à titre gracieux pendant l'exercice biennal. UN أبلغ الصندوق المجلس أنه لم تكن لديه خلال فترة السنتين أي مدفوعات على سبيل الهبة.
    la Caisse a acheté et installé du nouveau matériel informatique, un système de gestion de base de données et des outils de programmation, l’ensemble devant constituer la base d’un environnement informatique intégré. UN وقام الصندوق بشراء وتركيب أجهزة حاسوب جديدة ونظام ﻹدارة قاعدة البيانات وأدوات ﻹعداد البرامجيات، كأساس لبيئة الخدمات الحاسوبية المتكاملة.
    Pendant l'année 2008, la Caisse a en outre effectué 6 325 versements correspondant notamment à des conversions de prestations périodiques en capital. UN وخلال السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2008، دُفع 325 6 مبلغا لتسويات ترك الخدمة وغيرها من التسويات.
    Au cours de l'exercice biennal, la Caisse a versé 13 969 sommes en capital provenant de la conversion de prestations périodiques et autres sommes dues au titre de la liquidation des droits. UN ودفع الصندوق خلال فترة السنتين 969 13 من تسويات ترك الخدمة في شكل مبلغ إجمالي وتسويات أخرى.
    la Caisse a mis en place de solides mécanismes de gouvernance, de gestion et de contrôle interne et externe qui permettent de déterminer, d'évaluer, de gérer, de suivre et de signaler les risques inhérents à son activité. UN لدى الصندوق هيكل مُحكم التصميم لتدبير شؤونه وعملية إدارية وآليات للرقابة الداخلية والخارجية تتيح له استجلاء المخاطر المتأصلة في عملياته وتقييمها وإدارتها ومراقبتها والإبلاغ عنها.
    la Caisse a été créée en 1949 pour assurer des prestations de retraite, de décès et d'invalidité et des prestations connexes au personnel de l'Organisation des Nations Unies et des autres organisations affiliées. UN وقد أنشئ الصندوق في عام 1949 ليوفر لموظفي الأمم المتحدة وموظفي سائر المنظمات التي انضمت إلى عضوية الصندوق استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها من استحقاقات.
    Au cours de cette période, alors que l'indice Morgan Stanley a progressé au rythme de 11,1 % par an, le portefeuille actions de la Caisse a dégagé un rendement de 10,7 % en taux annualisé. UN وخلال السنوات الـ 20 الماضية كان مجموع العائدات السنوية لمؤشر شركة مورغان ستانلي الدولية لرأس المال يساوي 11.1 في المائة، بالمقارنة مع عائدات سنوية قدرها 10.7 حققتها أسهم الصندوق في مجموعها.
    À la suite de cette décision, la Caisse a examiné s’il convenait de conserver une architecture centralisée. UN ونتج عن ذلك أن شرع الصندوق في إعداد دراسة عن قابلية الاستمرار في تنفيذ خدمات الحاسوب الكبير.
    Le rapport du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU sur la gestion de la Caisse a été transmis dans son intégralité au Comité mixte (voir annexe XI du présent rapport). UN وقدم مجلس مراجعي الحسابات تقريره الكامل عن عمليات صندوق المعاشات التقاعدية إلى مجلس الصندوق، ويرد التقرير بالكامل في المرفق الحادي عشر لهذا التقرير.
    213. En mai 1998, la Caisse a fait appel à un cabinet de consultants pour réaliser une évaluation de ses besoins informatiques en matière de comptabilité. UN ٣١٢ - وفي أيار/ مايو ٨٩٩١، تعاقد الصندوق مع شركة استشارية ﻹجراء تقييم لاحتياجات الصندوق في مجال المحاسبة باستخدام الحاسوب.
    la Caisse a amélioré son système informatique ces dernières années. UN 74 - دأب الصندوق على تحسين نظام تكنولوجيا المعلومات لديه في السنوات الأخيرة.
    la Caisse a, par ailleurs, reçu de plusieurs pays des décisions confirmant son statut défiscalisé. UN وقد أفاد الصندوق أيضا من أحكام ضريبية تؤكد تمتعه بالإعفاء الضريبي في كثير من البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد