ويكيبيديا

    "la campagne nationale de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحملة الوطنية
        
    • الحملة القومية
        
    • حملة وطنية
        
    • للحملة الوطنية
        
    • بالحملة الوطنية
        
    Depuis 2010: Membre du conseil exécutif de la campagne nationale de réforme des prisons au Liban UN 2010: عضو تنفيذي في الحملة الوطنية لإصلاح السجون حتى الآن.
    De même, la campagne nationale de désarmement et de récupération des armes auprès des ex-combattants s'est poursuivie avec des résultats positifs. UN واستمرت الحملة الوطنية لنزع السلاح واسترداد الأسلحة لدى المقاتلين السابقين وأسفرت عن نتائج إيجابية.
    Rôle de premier plan dans la campagne nationale de lutte contre la corruption. Missions de consultant UN قام بدور رائد في الحملة الوطنية ضد الفساد.
    Veuillez fournir des informations complémentaires sur l'incidence de la campagne nationale de lutte contre l'excision. UN 14 - ويرجى تقديم المزيد من المعلومات عن تأثير الحملة القومية لمناهضة ختان الإناث.
    La stratégie sera mise en œuvre par l'intermédiaire de la campagne nationale de promotion de la planification de la famille. UN وستنفذ هذه الاستراتيجية عن طريق حملة وطنية لتشجيع تنظيم الأسرة.
    Toujours dans une note positive, la campagne nationale de vaccination contre la poliomyélite a couvert 97 % des enfants et les organismes des Nations Unies ont largement contribué à la campagne nationale contre le paludisme. UN ومن النواحي الإيجابية أيضا أن الحملة الوطنية للتحصين ضد شلل الأطفال شملت 97 في المائة من الأطفال، وأن منظومة الأمم المتحدة قدمت دعما كبيرا للحملة الوطنية لمكافحة الملاريا.
    Rôle de premier plan dans la campagne nationale de lutte contre la corruption. Missions de consultant UN قام بدور رائد في الحملة الوطنية ضد الفساد.
    178. la campagne nationale de prévention du cancer du sein UN 178 - الحملة الوطنية للوقاية من سرطان الثدي:
    La stratégie sera mise en œuvre par l'intermédiaire de la campagne nationale de promotion de la planification familiale. UN وستنفذ الاستراتيجية عن طريق الحملة الوطنية لترويج تنظيم الأسرة.
    La MINUL participe également à la coordination de la campagne nationale de sensibilisation pour la lutte contre l'exploitation et les abus sexuels lancée par le Gouvernement. UN كما تواصل الوحدة تقديم المساعدة في تنسيق الحملة الوطنية الحكومية للتوعية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Elles ont été prises en compte dans le cadre de la campagne nationale de lutte contre toutes les formes de violences envers les femmes pour la période 2009 - 2015. UN وروعيت جميعها في إطار الحملة الوطنية للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة للفترة 2009-2015.
    239. Dans le cadre de la campagne nationale de prévention du cancer du sein, des conférences sur le sport féminin ont été organisées. UN 239- كما أجريت مؤتمرات الرياضة النسائية في إطار الحملة الوطنية لمكافحة سرطان الثدي.
    Dans le cadre de la campagne nationale de vaccination contre la grippe, des messages ciblant les groupes de patients et de personnes handicapées pour qui la grippe pourrait avoir de graves conséquences sont publiés dans divers journaux d'associations de patients. UN وكجزء من الحملة الوطنية للتطعيم ضد الأنفلونزا، تم إدراج إعلانات في مختلف مجلات جمعيات المرضى التي تستهدف مجموعات من المرضى والأشخاص ذوي الإعاقة الذين هم في خطر الإصابة بمرض خطير نتيجة الأنفلونزا.
    Elle met en œuvre un programme de formation de la police afin de promouvoir des pratiques de police communautaire, des campagnes de remise volontaire d'armes à feu et maintient depuis 2011 un lieu de collecte pour la campagne nationale de désarmement. supporters. UN وتنفذ المنظمة برنامجاً لتدريب الشرطة من أجل تشجيع ممارسات الخفارة المجتمعية وحملات التسليم الطوعي للأسلحة النارية وتتعهد منذ عام 2011 نقطة للتجميع في إطار الحملة الوطنية لنزع السلاح.
    2009-2010: Membre du conseil exécutif de la campagne nationale de réforme des prisons au Liban. UN 2009-2010: عضو تنفيذي في الحملة الوطنية لإصلاح السجون في لبنان؛
    Les enfants et les adolescents, extrêmement vulnérables à la drogue, sont au centre de la campagne nationale de prévention de la toxicomanie. UN وكان الأطفال والشباب - بسبب ضعفهم - محور تركيز الحملة الوطنية لمنع إساءة استعمال العقاقير.
    Lancée en novembre 1998, la campagne nationale de lutte contre le cancer de l'utérus a eu un impact quantitatif important. UN وقد أحدثت الحملة الوطنية لمكافحة سرطان الرحم، التي استهلت في تشرين الثاني/ نوفمبر 1998، تأثيراً كمياً كبيراً.
    En ce qui concerne l'incidence de la campagne nationale de lutte contre l'excision, de nombreuses activités sont menées par le Conseil national de l'enfance et de la maternité qui a formé des groupes de pression locaux composés de leaders d'opinion (jeunes, médecins, religieux) prônant l'interdiction de cette pratique. UN - فيما يتعلق بتأثير الحملة القومية لختان الإناث فهناك العديد من الأنشطة الجادة التي يقوم بها المجلس القومي للطفولة والأمومة...
    d) Une étude sur l'évaluation des connaissances, des attitudes et des pratiques (étude CAP), en matière de protection des enfants contre les mauvais traitements et la violence des parents, menée en 2007 à Khartoum, Kassala et Nyala dans le cadre de la campagne nationale de sensibilisation aux questions de protection de l'enfance; dont les résultats sont en cours de finalisation sur la base de l'analyse des questionnaires; UN (د) اكتملت دراسة حول قياس المعرفة والاتجاهات والممارسة (KAP) Study حول حماية الأطفال من الإساءة والعنف للوالدين وشملت الدراسة الخرطوم، كسلا، نيالا وفي انتظار النتائج بعد تحليل الاستبيانات الخاصة بالدراسة وذلك في إطار الحملة القومية للتوعية بقضايا حماية الأطفال 2007؛
    le lancement en février 2011, de la campagne nationale de lutte contre le trafic et l'exploitation sexuelle des enfants au Cameroun ; UN وإطلاق حملة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي للأطفال في الكاميرون في شباط/فبراير 2011؛
    Organisation de 4 ateliers à l'intention des organisations de la société civile afin d'appuyer la campagne nationale de lutte contre le VIH/sida et la violence à caractère sexiste UN تنظيم 4 حلقات عمل لمنظمات المجتمع المدني دعماً للحملة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف الجنساني
    Lancement de la campagne nationale de vaccination contre la poliomyélite. UN البدء بالحملة الوطنية للتطعيم ضد شلل الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد