- Utilisation de systèmes de retour de l'information Renforcement de la capacité d'UNIFEM à saisir les occasions qui se présentent et à | UN | وجود قاعدة موارد أكبر وأكثر تنوعا وموثوقية يدعم قدرة الصندوق على تلبية الفرص والالتزامات |
Renforcement de la capacité d'UNIFEM de saisir les occasions qui se présentent et de respecter ses engagements grâce à des ressources plus nombreuses, plus diversifiées et plus régulières | UN | وجود قاعدة موارد أكبر وأكثر تنوعا وموثوقية يدعم قدرة الصندوق على تلبية الفرص والالتزامات |
:: La section 1 expose brièvement les principales influences contextuelles sur la capacité d'UNIFEM de remplir son mandat et de s'acquitter de son rôle élargi. | UN | :: الفرع الأول: وهو يصور بإيجاز التأثيرات الظرفية التي تؤثر على قدرة الصندوق على الوفاء بولايته وأداء دوره الموسع. |
Ces projets illustrent en outre la capacité d'UNIFEM de s'adapter à toutes les composantes du mouvement des femmes. | UN | وتبرهن هذه المشاريع أيضا على قدرة الصندوق على التعامل مع التنوع داخل الحركة النسائية. |
Des questions ont également été posées sur la capacité d'UNIFEM d'appuyer le système de coordonnateurs résidents, vu le nombre limité de ses conseillers régionaux en matière de programmes. | UN | وأثيرت تساؤلات أيضا بشأن قدرة الصندوق على تدعيم نظام المنسق المقيم، بالنظر إلى العدد المحدود المتوفر لديه من مستشاري البرامج اﻹقليمية. |
Des questions ont également été posées sur la capacité d'UNIFEM d'appuyer le système de coordonnateurs résidents, vu le nombre limité de ses conseillers régionaux en matière de programmes. | UN | وأثيرت تساؤلات أيضا بشأن قدرة الصندوق على تدعيم نظام المنسق المقيم، بالنظر إلى العدد المحدود المتوفر لديه من مستشاري البرامج اﻹقليمية. |
la capacité d'UNIFEM de concevoir des approches fiables implique l'utilisation de méthodes d'évaluation perfectionnées conformes aux normes du Groupe des Nations Unies sur l'évaluation. | UN | 54 - وتتوقف قدرة الصندوق في مجال تشجيع النُهج التي أثبتت جدواها على تسخير أحدث ممارسات التقييم المتسقة مع معايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم. |
la capacité d'UNIFEM de concevoir des approches fiables implique l'utilisation de méthodes d'évaluation perfectionnées conformes aux normes du Groupe des Nations Unies sur l'évaluation. | UN | 50 - وتتوقف قدرة الصندوق في مجال تشجيع النُهج التي أثبتت جدواها على تسخير أحدث ممارسات التقييم المتسقة مع معايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم. |
La décision qui est attendue au sujet de la cohérence du système, si elle est adoptée, aura une influence énorme sur la capacité d'UNIFEM de mettre en œuvre son plan stratégique et de contribuer à faire progresser la cause de l'égalité des sexes. | UN | وسيكون للقرار المرتقب بشأن عنصر الاتساق على نطاق كامل المنظومة أثر كبير في قدرة الصندوق على تنفيذ خطته الاستراتيجية والمساهمة في التقدم صوب تحقيق المساواة بين الجنسين. |
Objectif 5 : Renforcement de la capacité d'UNIFEM de saisir les occasions qui se présentent et de respecter ses engagements grâce à des ressources plus nombreuses, plus diversifiées et plus régulières | UN | هـــاء - الهدف 5: وجود قاعدة موارد أكبر وأكثر تنوعا وموثوقية يدعم قدرة الصندوق على تلبية الفرص والالتزامات |
E. Objectif 5 : Renforcement de la capacité d'UNIFEM de saisir les occasions qui se présentent et de respecter ses engagements grâce à des ressources plus nombreuses, plus diversifiées et plus régulières | UN | هاء - الهدف 5: وجود قاعدة موارد أكبر وأكثر تنوعا وموثوقية يدعم قدرة الصندوق على تلبية الفرص والالتزامات |
Les donateurs bilatéraux pourraient accroître leurs investissements dans les programmes en faveur de l'égalité entre les sexes ainsi que dans la capacité d'UNIFEM à renforcer l'action des Nations Unies dans ce domaine. | UN | ويمكن أن يقوم المانحون الثنائيون بزيادة استثماراتهم في المساواة بين الجنسين وفي قدرة الصندوق الإنمائي للمرأة على تعزيز عمل الأمم المتحدة في هذا المجال. |
Objectif 5 : Renforcement de la capacité d'UNIFEM de saisir les occasion qui se présentent et de respecter ses engagements grâce à des ressources plus nombreuses, plus diversifiées et plus régulières | UN | هاء - الهدف 5: وجود قاعدة موارد أكبر وأكثر تنوعا وموثوقية يدعم قدرة الصندوق على تلبية الفرص والالتزامات |
la capacité d'UNIFEM à obtenir les résultats qui font partie de sa mission est tributaire de trois facteurs : | UN | 8 - وفيما يلي المجالات الثلاثة التي تتأثر بها قدرة الصندوق على تحقيق النتائج التي يخضع للمساءلة بشأنها: |
73. Des associations solides avec les principaux organismes donateurs, en particulier le PNUD et le FNUAP, contribuent à la capacité d'UNIFEM d'assumer son rôle de catalyseur énoncé dans son mandat. | UN | ٧٣ - تسهم المشاركات القوية مع المؤسسات المانحة الرئيسية لا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في قدرة الصندوق اﻹنمائي للمرأة على أداء دوره الحفاز المحدد في ولايته. |
24. En annexe, on trouvera dans la quatrième colonne, intitulée " Ressources additionnelles nécessaires " , des estimations des ressources nécessaires pour renforcer la capacité d'UNIFEM de travailler dans le cadre du système des coordonnateurs résidents (objectif 3). | UN | ٢٤ - يمكن العثور في المرفق، في العمود الرابع المعنون " الموارد اﻹضافية المطلوبة " ، على تقديرات الموارد المطلوبة لزيادة قدرة الصندوق على العمل في نطاق شبكة المنسقين المقيمين )الهدف ٣(. |
5. Objectif 5 : Renforcement de la capacité d'UNIFEM de saisir les occasions qui se présentent et de respecter ses engagements grâce à des ressources plus nombreuses, plus diversifiées et plus régulières | UN | 5 - الهدف 5: (أ) وجود قاعدة موارد أكبر وأكثر تنوعاً وموثوقية يدعم قدرة الصندوق على استغلال الفرص والوفاء بالالتزامات |
la capacité d'UNIFEM de répondre aux demandes de conseils qui lui sont adressées par les pays de programme est tributaire de ses effectifs limités et aussi souvent de la disponibilité des ressources au titre de la participation aux coûts destinées à des projets donnés. | UN | وتتوقف قدرة الصندوق على الاستجابة لطلبات بلدان البرنامج للحصول على مشورته على عدد محدود من الموظفين، كما تعتمد، في غالب الأحيان، على توافر الأموال المخصصة لمشاريع محددة في إطار ترتيبات تقاسم التكاليف. |
Sur la base des résultats de cette évaluation, le Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP a approuvé en septembre 2001, lors de sa deuxième session ordinaire, le budget de l'exercice biennal, renforçant ainsi la capacité d'UNIFEM à s'attaquer à des blocages opérationnels persistants. | UN | وفي ضوء هذا، أدت الموافقة على ميزانية فترة السنتين خلال الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان في أيلول/سبتمبر 2001 إلى تعزيز قدرة الصندوق على التصدي للعقبات الطويلة العهد في المجال التنفيذي. |
C. Critères conditionnant la décision de s'engager dans certains pays Le volume des fonds disponibles pour la programmation est un paramètre essentiel, qui limite la capacité d'UNIFEM de s'engager en un moment donné dans certains pays dans les domaines qui relèvent de sa responsabilité à savoir la promotion de l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. | UN | 12 - يتسم توافر الأموال بأهمية عظمى لتنفيذ برامج، واستنادا إلى ما يتوافر منها يتقرر مدى قدرة الصندوق على القيام، في بلدان معينة في أي وقت من الأوقات، بدور في مجال مسؤوليته المتمثل في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |