Si l'on souhaite formuler de meilleurs programmes et politiques de réduction de la pauvreté, et en faire une meilleure évaluation, il est tout aussi primordial de renforcer la capacité statistique de produire et de diffuser des données fiables, en particulier dans les pays les plus pauvres. | UN | ويتسم تعزيز القدرة الإحصائية لإنتاج بيانات موثوق بها ونشرها، خاصة في البلدان النامية، بأهمية أساسية لتحسين وضع سياسات وبرامج خفض الفقر وتقييمها. |
Le renforcement de la capacité statistique des États membres sera essentiel pour mesurer ces progrès, notamment au titre des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وسيكون تعزيز القدرة الإحصائية للدول الأعضاء العنصر الرئيسي الذي يتيح قياس التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف والنتائج، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية. |
Cette stratégie servira de cadre à la reconstruction de la capacité statistique et au renforcement de la coordination entre ministères et agences responsables de la collecte de données. | UN | هذه الاستراتيجية إطار يرمي إلى إعادة بناء القدرة الإحصائية وإلى تعزيز التنسيق عبر الوزارات والوكالات المسؤولة عن جمع البيانات. |
Le renforcement de la capacité statistique des États membres sera essentiel pour mesurer ces progrès, notamment au titre des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وسيكون تعزيز القدرة الإحصائية للدول الأعضاء العنصر الرئيسي الذي يتيح قياس التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف والنتائج، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية. |
Renforcer la capacité statistique de prévention de la criminalité en Asie | UN | تعزيز القدرات الإحصائية من أجل منع الجريمة في آسيا |
Le renforcement de la capacité statistique des États membres sera essentiel pour mesurer ces progrès, notamment au titre des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وسيكون تعزيز القدرة الإحصائية للدول الأعضاء عاملا أساسيا لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف والنواتج، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية. |
Les experts ont souligné que l'établissement de nouveaux indicateurs devait être compatible avec les besoins nationaux de statistiques liés aux politiques nationales, et tenir compte de la capacité statistique des pays en la matière. | UN | وشدد الخبراء على ضرورة أن يجري التوفيق بين وضع مؤشرات جديدة واحتياجات السياسات الوطنية من الإحصاءات وأن تراعى القدرة الإحصائية للبلدان على إنتاج هذه المؤشرات. |
Pour développer la capacité statistique, il fallait plus qu'un soutien financier et technique de donateurs internationaux, étroitement ciblé sur la production de statistiques précises permettant de suivre la réalisation de telle ou telle politique mondiale. | UN | فبناء القدرة الإحصائية يتجاوز توفير الدعم المالي والتقني من المانحين الدوليين الذي يكون مركَّــزا بشكل ضيق على إنتاج إحصائي محدد لرصد سياسة عامة عالمية محددة. |
Affirmant que sans un effort coordonné visant à renforcer et à maintenir la capacité statistique dans de nombreux pays en développement et pays en transition, le suivi effectif des progrès obtenus dans la réalisation des objectifs de développement convenus aux échelons national et international, notamment ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire, est compromis, | UN | وإذ يؤكد أن عدم بذل مجهود منسق لتعزيز وإدامة القدرة الإحصائية في العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية يؤدي إلى تقويض الرصد الفعال للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، |
Une telle initiative suppose la tenue de consultations régulières avec les principaux utilisateurs au sein et en dehors des organismes concernés et, parfois, le renforcement de la capacité statistique de certains organismes. | UN | وستتطلب هذه المبادرة إجراء مشاورات منتظمة مع المستعملين الرئيسيين سواء داخل المنظمات المعنية أو خارجها، وتعزيز القدرة الإحصائية لبضع وكالات في بعض الحالات. |
la capacité statistique nationale transparaît également dans le contenu et la qualité de la comptabilité nationale qu'un pays peut élaborer. | UN | 41 - تتجلى القدرة الإحصائية القومية أيضا في مضمون ونوعية الحسابات القومية التي يمكن لبلد ما تجميعها. |
Il stipule également qu'un développement de la capacité statistique s'impose, car celle-ci contribue aux objectifs de développement nationaux favorisant la croissance économique et la réduction de la pauvreté; | UN | ويشير إلى أنه ينبغي بناء القدرة الإحصائية لأنها تساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية التي تشجع النمو الاقتصادي والحد من الفقر. |
L'évaluation des progrès accomplis dans la réalisation de ces objectifs ainsi que de ces décisions, notamment les OMD, passera par le renforcement de la capacité statistique des États membres. | UN | ويشكل تعزيز القدرة الإحصائية في الدول الأعضاء عنصراً رئيسياً لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف والنتائج ، لاسيما الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le renforcement de la capacité statistique des États membres sera essentiel pour mesurer ces progrès, notamment au titre des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وسيكون تعزيز القدرة الإحصائية للدول الأعضاء عاملا أساسيا لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف والنواتج، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud s'est donc employé à aider la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) à renforcer la capacité statistique des pays en développement d'Asie. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، قدّمت الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب الدعم للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ من أجل تحسين القدرة الإحصائية لدى البلدان النامية في آسيا. |
Remarque : Les chiffres de la capacité statistique font référence au résultat moyen pour les pays couverts dans chaque région (le nombre de pays est indiqué entre parenthèses). | UN | ملاحظة: تشير درجة القدرة الإحصائية إلى متوسط الدرجات الحاصلة عليها البلدان المغطاة في كل منطقة من المناطق (يرد عدد البلدان بين معقوفتين). |
6. Des statistiques de base fiables seront établies pour tous les jalons quantitatifs d'ici à la mi-2007 et la capacité statistique sera renforcée pour suivre les progrès réalisés par rapport à ces jalons. | UN | 6- ستوضع أسس إحصائية يعوَّل عليها لكافة المعايير الكمية مع منتصف عام 2007 وبناء القدرة الإحصائية لتتبع التقدم المحرز بشأنها. |
Renforcer la capacité statistique de suivre la réalisation de la cible des OMD concernant l'amélioration des taudis dans le contexte des catastrophes naturelles et des crises du logement survenant en Afrique, en Asie et en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | ألف شين بناء القدرة الإحصائية لرصد الغاية المتعلقة بالأحياء العشوائية الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية في سياق الكوارث الطبيعية وأزمات الإسكان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
L'organisation a pris plusieurs initiatives visant à accroître la capacité statistique dans les pays en développement, élargissant ainsi la base statistique concernant les OMD. | UN | وتضطلع المنظمة بعدة مبادرات تهدف إلى زيادة القدرات الإحصائية في البلدان النامية وبالتالي الأساس الإحصائي لهذه الأهداف. |
Il conviendrait d'améliorer le processus de surveillance en Afrique subsaharienne, en modernisant la capacité statistique de ces pays et en renforçant les capacités analytiques du cadre de suivi. | UN | كذلك ينبغي تعزيز عملية الرصد في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى عن طريق تحسين القدرات الإحصائية في هذه البلدان وتعزيز القدرات التحليلية لإطار الرصد. |
Renforcement des statistiques et de la capacité statistique en Afrique | UN | تعزيز الإحصاءات والقدرات الإحصائية في أفريقيا |