ويكيبيديا

    "la carrière diplomatique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلك الدبلوماسي
        
    • السلك الخارجي
        
    • الخدمة الدبلوماسية
        
    • بالسلك الدبلوماسي
        
    • سلك الوظائف الدبلوماسية
        
    • سلك الخدمة الخارجية
        
    • بالعمل الدبلوماسي
        
    • للسلك الدبلوماسي
        
    Mesures prises pour inciter davantage les femmes à choisir la carrière diplomatique UN الجهود المبذولة لتشجيع المرأة على دخول السلك الدبلوماسي ومنحها مزيداً من الفرص في هذا المجال
    A franchi un à un tous les degrés de la carrière diplomatique au Service extérieur jusqu'à sa nomination au poste d'ambassadrice en 1984 UN وتدرجت في جميع رتب السلك الدبلوماسي في المصالح الخارجية الأرجنتينية حتى نالت منصب سفيرة في عام 1984
    Ainsi, 28 des 49 personnes candidates au concours d'entrée dans la carrière diplomatique étaient des femmes, soit 57 % du total. UN وتشكل النساء 57 في المائة من المرشحين للعمل في السلك الدبلوماسي: 28 من الـ 49 متقدما.
    1992 – Cours de préparation à la carrière diplomatique (niveau intermédiaire) UN ٢٩٩١ - دورة دراسية للخدمة في السلك الخارجي المتوسط
    Elle demande si la carrière diplomatique est ouverte aux femmes. UN وتساءلت إن كانت الخدمة الدبلوماسية المهنية مفتوحة أمام النساء.
    1962 Entré dans la carrière diplomatique de la République fédérale d'Allemagne. UN ١٩٦٢ التحق بالسلك الدبلوماسي في جمهورية ألمانيا الاتحادية.
    Depuis 1998 Membre de la Commission d'admission à la carrière diplomatique UN منذ عام 1998 عضو لجنة قبول مرشحي السلك الدبلوماسي.
    Il n'existe actuellement pas de lois discriminatoires dans la carrière diplomatique. UN والآن، لا توجد قواعد تميز على أساس نوع الجنس في السلك الدبلوماسي.
    Le faible taux de participation des femmes à la carrière diplomatique et aux conférences internationales est une indication des pesanteurs culturelles qui limitent l'émancipation des femmes. UN المشاركة المتدنية للمرأة في السلك الدبلوماسي والمؤتمرات الدولية تعكس ثقل ثقافة تقاوم سلطة المرأة.
    Au cours des quatre dernières années, les femmes ont représenté plus du tiers des nouveaux venus à la carrière diplomatique. UN واختتم كلامه قائلا إنه خلال السنوات الأربع السابقة كان أكثر من ثلث المعينين الجدد في السلك الدبلوماسي من النساء.
    Mme Kapalata souhaiterait savoir quelles sont les mesures que le gouvernement envisage d'adopter pour permettre aux femmes d'avoir accès à la carrière diplomatique. UN وقالت إنها تود معرفة ما تتخذه الحكومة من إجراءات لكفالة مشاركة المرأة في السلك الدبلوماسي.
    En outre, l'État partie a fait savoir qu'il n'est pas nécessaire d'établir des programmes spéciaux pour encourager les femmes à entrer dans la carrière diplomatique. UN وعلاوة على ذلك، فقد ذكرت الدولة الطرف أن الحاجة لا تدعو إلى برامج خاصة لتشجيع المرأة على الانخراط في السلك الدبلوماسي.
    Article 8 : Femmes représentant leur gouvernement dans les organisations internationales et dans la carrière diplomatique UN المادة 8: المرأة بصفتها ممثلة للحكومة في المنظمات الدولية وفي السلك الدبلوماسي
    Femmes représentant leur gouvernement dans les organisations internationales et dans la carrière diplomatique UN المرأة بصفتها ممثلة للحكومة في المنظمات الدولية وفي السلك الدبلوماسي
    Le tableau ci-après illustre la répartition par sexe des agents de la carrière diplomatique singapourienne entre 2005 et 2008. UN ويبين الجدول التالي توزيع الموظفين حسب نوع الجنس في السلك الدبلوماسي السنغافوري في الفترة من 2005 إلى 2008.
    Il est prévu que les femmes vont progressivement monter dans les échelons de l'administration et cette tendance se manifestera certainement également dans le nombre de femmes dans la carrière diplomatique. UN ومن المتوقع أن ترتقي النساء بصورة متزايدة إلى مراتب أعلى، وهذا الاتجاه سوف ينعكس على عدد النساء في السلك الدبلوماسي.
    À ce jour, le Gouvernement brésilien n'a adopté aucune mesure spécifique pour augmenter le nombre de femmes embrassant la carrière diplomatique. UN لم تعتمد الحكومة البرازيلية إلى الآن تدابير محددة لزيادة عدد النساء في السلك الدبلوماسي.
    297. En réponse à une question sur le nombre des femmes diplomates, le représentant a déclaré qu'il y avait une dizaine de femmes dans la carrière diplomatique. UN ٧٩٢ - ولدى رده على سؤال حول عدد النساء العاملات بالسلك الدبلوماسي، قال ان هناك حوالي ٠١ نساء امتهن العمل في السلك الدبلوماسي.
    1982 – Cours de préparation à la carrière diplomatique (premier niveau) UN ٢٨٩١ - دورة دراسية للخدمة في السلك الخارجي الابتدائـي
    la carrière diplomatique de M. Paul Lusaka s'étend sur plus de 25 ans. UN وقد امتدت الخدمة الدبلوماسية للسيد بول لوساكا ﻷكثر من عقدين ونصف.
    Ambassadeur, il est membre du jury d'examen d'entrée dans la carrière diplomatique. UN وهو سفير وعضو في مجلس فحص طلبات الالتحاق بالسلك الدبلوماسي.
    L'admission dans la carrière diplomatique sous l'égide du décret-loi référé était garantie aux citoyens cap-verdiens qui possédaient des qualifications supérieures équivalents au maîtrise. UN 243 - والدخول في سلك الوظائف الدبلوماسية بموجب المرسوم بقانون المشار إليه كان مكفولا لمواطني الرأس الأخضر من الحاصلين على مؤهلات عليا تعادل درجة الماجستير.
    Il recommande que l'État partie prenne des mesures pour augmenter le nombre des femmes qui se préparent à la carrière diplomatique afin de tenir les engagements visant l'égalité des sexes pris dans le Programme d'amélioration de la gestion et de se conformer aux obligations que lui impose l'article 8 de la Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير ترمي إلى زيادة عدد النساء اللائي يدرسن لشغل وظائف في سلك الخدمة الخارجية ، وفاء منها بالتزاماتها بتحقيق المساواة بين الجنسين الواردة في برنامج تحسين الإدارة، وامتثالا لالتزامات الدولة الطرف بموجب المادة 8 من الاتفاقية.
    Les femmes et les hommes peuvent se présenter aux concours de la carrière diplomatique dans les représentations permanentes ou les consulats. UN وتستطيع النساء والرجال أن يتقدموا لمسابقات الالتحاق بالعمل الدبلوماسي في الممثليات الدائمة أو في القنصليات.
    Par ailleurs, 13 femmes exercent des fonctions considérées comme diplomatiques (selon l'article 12 du Statut de la carrière diplomatique - décret no 27/2009 du 27 juillet) dont 5 femmes à la présidence de la République, au Bureau du Premier Ministre, à l'Assemblée nationale et au Ministère des collectivités locales. UN بالإضافة إلى ذلك، تتولى 13 امرأة مهام تعتبر ذات طابع دبلوماسي (على نحو ما ورد في المادة 12 من النظام الأساسي للسلك الدبلوماسي - المرسوم التشريعي رقم 27/2009 المؤرخ 27 تموز/يوليه)، بما في ذلك 5 نساء يتولين وظائف في رئاسة الجمهورية، وفي مكتب رئيس الوزراء، والجمعية الوطنية ووزارة المجتمعات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد