A l'intérieur de celle-ci, les FDI et les forces de facto ont continué à occuper 72 positions, comme il est indiqué sur la carte ci-jointe. | UN | وتحتفظ قوات الدفاع الاسرائيلية وقوات اﻷمر الواقع، داخل تلك المنطقة، ﺑ ٧٢ موقعا عسكريا كما يظهر في الخريطة المرفقة. |
la carte ci-jointe fait le point de la situation en matière de déploiement. | UN | وتبين الخريطة المرفقة الانتشار الحالي للقوات. |
A l'intérieur de celle-ci, les FDI et les forces de facto ont continué à occuper 72 positions, comme il est indiqué sur la carte ci-jointe. | UN | وتحتفظ قوات الدفاع الاسرائيلية وقوات اﻷمر الواقع، داخل تلك المنطقة، ﺑ ٧٢ موقعا عسكريا كما يظهر في الخريطة المرفقة. |
A l'intérieur de celle-ci, les FDI et les forces de facto ont continué à occuper 67 positions, comme il est indiqué sur la carte ci-jointe. | UN | وتحتفظ قوات الدفاع الاسرائيلية وقوات اﻷمر الواقع، داخل تلك المنطقة، ﺑ ٧٦ موقعا عسكريا كما يظهر في الخريطة المرفقة. |
a) " Zone A " s'entend des zones peuplées délimitées par une ligne rouge et colorée en marron sur la carte ci-jointe No 1; | UN | )أ( يقصد ﺑ " المنطقة ألف " المناطق المأهولة بالسكان المحددة بخط أحمر والمظللة بلون بني على الخريطة الملحقة رقم ١؛ |
Dans la zone de KOSTAJNICA et de KONJIC, les unités du HVO seront déployées dans quelques villages de la zone indiqués sur la carte ci-jointe. | UN | وتوزع وحدات HVO في بضعة قرى في من منطقتي كوستاينتشا وكونيتش، في المنطقة المبينة في الخريطة المرفقة. |
1. Il est créé durant une période intérimaire spécifiée au paragraphe 2 ci-après, un district de Sarajevo dont la frontière extérieure est celle qui figure sur la carte ci-jointe. | UN | ١ - تنشأ، لفترة مؤقتة محددة في الفقرة ٢ أدناه، منطقة سراييفو التي تعين حدودها في الخريطة المرفقة. |
1. Il est créé durant une période intérimaire spécifiée au paragraphe 2 ci-après, une opstina de Mostar dont la frontière extérieure est celle qui figure sur la carte ci-jointe. | UN | ١ - تنشأ لفترة مؤقتة، محددة في الفقرة ٢ أدناه، ناحية مدينة موستار، التي تعين حدودها الخارجية في الخريطة المرفقة. |
En effet, il ressort clairement de la carte ci-jointe de cette région que Gusarska Jama, Sitnica et Borovik sont tous situés à l'intérieur du territoire de la République de Bosnie-Herzégovine. | UN | ويتجلى من الخريطة المرفقة الخاصة بالمنطقة محل الذكر أن بلدات غوسارسكا ياما، وسيتنيتسا، وبوروفيك تقع داخل أراضي جمهورية البوسنة والهرسك. |
la carte ci-jointe indique son déploiement. | UN | وتبيﱢن الخريطة المرفقة وزع البعثة. |
la carte ci-jointe montre les frontières cadastrales entre les districts de Sitnica en République fédérative de Yougoslavie et les districts voisins de Croatie. | UN | وتبين الخريطة المرفقة الحدود المساحية بين مقاطعات سيتنيتشا في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والمقاطعات الكرواتية المجاورة. |
Insérer la carte ci-jointe à la fin du document A/51/483/Add.1. | UN | تضاف الخريطة المرفقة إلى نهاية الوثيقة A/51/483/Add.1. |
J'ai enseveli la DeLorean dans la mine Delgado abandonnée comme indiqué sur la carte ci-jointe. | Open Subtitles | لقد خبأت الديلوريان في منجم مهجور... مجاور للمقابر القديمة أعلى التل... كما هو مبين في الخريطة المرفقة. |
9. La MONUIK est restée déployée dans la zone démilitarisée, comme il est indiqué dans les rapports précédents (voir la carte ci-jointe). | UN | ٩ - ظلت البعثة منتشرة في المنطقة المجردة من السلاح على النحو الموضح في التقارير السابقة )انظر الخريطة المرفقة(. |
Le secteur de Zougdidi continue de fonctionner avec un effectif de 38 observateurs militaires dans la même zone d'opérations (voir la carte ci-jointe). | UN | ولا يزال قطاع زغديدي يعمل بقوام قدره ٣٨ مراقبا عسكريا بمنطقة المسؤولية نفسها )انظر الخريطة المرفقة(. |
a) La zone située entre les lignes A et E sur la carte ci-jointe constituera une zone de sécurité. | UN | )أ( تكون المنطقة الواقعة بين الخطين ألف وهاء على الخريطة المرفقة منطقة أمنية. |
a) La zone située entre les lignes B et D sur la carte ci-jointe (voir pièce jointe) constituera une zone de sécurité. | UN | )أ( تعتبر المنطقة بين الخطين B و D المبينين على الخريطة المرفقة منطقة أمنية. |
Additif Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale la carte ci-jointe indiquant les colonies de peuplement israéliennes établies dans les territoires occupés en juin 1967. Français | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى أعضاء الجمعية العامة الخريطة المرفقة التي تبين المستوطنات الاسرائيلية التي أقيمت في اﻷراضي التي أُحتُلت في حزيران/يونيه ١٩٦٧. |
b) " Zone B " s'entend des zones peuplées délimitées par une ligne rouge et colorée de jaune sur la carte ci-jointe No 1 et la zone comprenant les hameaux énumérés à l'appendice 6 de l'annexe I; | UN | )ب( ويقصد ﺑ " المنطقة باء " المناطق المأهولة بالسكان المحددة بخط أحمر والمظللة باللون اﻷصفر على الخريطة الملحقة رقم ١، والمساحة المعمرة من الخرب المذكورة في التذييل ٦ للمرفق اﻷول؛ |