ويكيبيديا

    "la cesao" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإسكوا
        
    • اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
        
    • اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا
        
    • في اللجنة
        
    • الاسكوا
        
    • للإسكوا
        
    • واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
        
    • للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
        
    • باللجنة
        
    • للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا
        
    • اﻷسكوا
        
    • في منطقة اللجنة
        
    • تضطلع بها اللجنة
        
    • للاسكوا
        
    • جعل اللجنة
        
    Ces derniers doivent être au cœur de toute politique de développement mise en œuvre dans la région de la CESAO. UN وينبغي أن يكون الشباب في صلب أي سياسة عامة في مجال التنمية تنفذ في منطقة الإسكوا.
    L'année 2000 a également vu la conclusion de nombreux accords bilatéraux de libre-échange entre pays membres de la CESAO. UN وبالإضافة إلى ذلك أُبرم في عام 2000 العديد من اتفاقات التجارة الحرة الثنائية بين أعضاء في الإسكوا.
    La Secrétaire exécutive a ajouté que la CESAO était le seul organisme des Nations Unies dont les Palestiniens étaient membres de plein droit. UN وقالت المديرة التنفيذية إن الإسكوا هي الهيئة الوحيدة من هيئات الأمم المتحدة التي يتمتع الفلسطينيون بعضوية كاملة فيها.
    Promouvoir les nouvelles technologies pour favoriser l'emploi et atténuer la pauvreté dans les pays membres de la CESAO UN تعزيز تكنولوجيات جديدة للعمالة وتخفيف وطأة الفقر في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Atténuer les incidences des conflits, de l'occupation et de l'instabilité sur le développement des pays membres de la CESAO UN تخفيف أثر النزاع والاحتلال وعدم الاستقرار في التنمية في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا
    Les autres pays de la CESAO exportateurs de pétrole ne sont pas enclins à grossir rapidement les dépenses publiques. UN وليس عند سائر بلدان الإسكوا المصدرة للنفط نـزوع إلى إجراء زيادات سريعة في الإنفاق الحكومي.
    Rôle des médias dans la promotion du développement social dans la région de la CESAO UN دور وسائط الإعلام في تشجيع التنمية الاجتماعية في منطقة الإسكوا والدعوة لها
    Applications TIC et services électroniques dans le secteur public de la région de la CESAO UN تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخدماتها الالكترونية في القطاع العام في منطقة الإسكوا
    Étude sur les comptabilités nationales dans la région de la CESAO UN دراسة عن الحسابات الوطنية في منطقة الإسكوا: المصادر والأساليب
    la CESAO a contribué en 2009 et 2010 à la publication Situation et perspectives économiques mondiales. UN وأسهمت الإسكوا في إصدار الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم عام 2009 وعام 2010.
    la CESAO œuvre, avec la Ligue des États arabes, à privilégier le rôle de la jeunesse arabe, à renforcer les capacités de celle-ci et à mieux lui donner les moyens de se prendre en charge. UN تعمل الإسكوا مع جامعة الدول العربية على تأكيد دور الشباب العربي وتعزيزه وتمكينه.
    la CESAO s'emploie également avec la Ligue à aider les États membres à élaborer et à adopter des politiques de promotion du développement de la jeunesse à long terme. UN وتعمل الإسكوا أيضا مع الجامعة لدعم الدول الأعضاء في وضع واعتماد سياسات طويلة الأجل ترمي إلى النهوض بالشباب.
    ii) Nombre accru de politiques et de programmes d'intégration sociale fondés sur des données factuelles qui sont adoptées par les pays membres avec l'aide de la CESAO UN ' 2` ازدياد عدد سياسات وبرامج الاندماج الاجتماعي القائمة على الأدلة التي تبدأُها البلدان الأعضاء بمساعدة الإسكوا
    iii) Nombre accru de mesures prises par les pays membres, en se fondant sur les recommandations de la CESAO, pour améliorer la sécurité routière UN ' 3` ازدياد عدد التدابير التي تتخذها البلدان الأعضاء بناء على توصيات الإسكوا لتحسين سلامة المرور على الطرق
    ii) Nombre accru de demandes d'assistance technique, notamment de conseils, en matière de politique économique et de planification stratégique auxquelles la CESAO est en mesure de donner suite UN ' 2` ازدياد عدد طلبات المساعدة التقنية، بما فيها الخدمات الاستشارية، في مجال السياسات الاقتصادية والتخطيط الاستراتيجي، التي تستطيع الإسكوا الاستجابة لها بشكل إيجابي
    Renforcement des capacités nationales dans la région de la CESAO en ce qui concerne le développement des secteurs de production écologiques UN تعزيز القدرات الوطنية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في تطوير قطاعات إنتاج غير ضارة بالبيئة
    la CESAO pour sa part continue à accorder une attention spéciale au problème de développement particulier du Yémen. UN وتواصل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا من جانبها إيلاء اهتمام خاص للمشاكل اﻹنمائية الخاصة باليمن.
    la CESAO en a créé pour son programme en 1992. UN وأنشأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في عام ١٩٩٢ مراكز تنسيق وطنية لبرنامجها.
    Atténuer les incidences des conflits, de l'occupation et de l'instabilité sur le développement des pays membres de la CESAO UN تخفيف أثر النزاع والاحتلال وعدم الاستقرار في التنمية في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا
    La portée géographique de ce partenariat s'est étendue au-delà des États membres de la CESAO, à tous les pays arabes. UN وقد كفلت هذه الشراكة تغطية جغرافية أوسع نطاقا تجاوزت حدود الدول الأعضاء في اللجنة لتشمل كافة البلدان العربية.
    En 1992, le budget de la plupart des pays de la CESAO a été axé sur le redressement financier et l'équilibre économique. UN وفي عام ١٩٩٢، استهدفت ميزانيات معظم بلدان الاسكوا استعادة الاتساق المالي والتوازن الاقتصادي.
    ii) Augmentation du nombre de consultations des bases de données statistiques en ligne de la CESAO UN ' 2` زيادة عدد مرات الاستفسارات لقواعد البيانات الإحصائية التابعة للإسكوا على الإنترنت
    la CESAO participe au Projet mondial < < Mesurer le progrès des sociétés > > , et siège à son conseil d'administration. UN 33 - واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا شريك في المشروع العالمي المعني بقياس تقدم المجتمعات وعضو في مجلس إدارته.
    Réunion régionale de la CESAO sur la Conférence internationale sur la population et le développement UN اجتماع إقليمي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بشأن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Le Comité a vérifié les exemplaires des 34 rapports qui lui ont été soumis par la Division de la coopération technique et de la planification des programmes de la CESAO. UN وفحص المجلس نسخا من ٣٤ تقريرا قدمتها إليه شعبة تخطيط البرامج والتعاون التقني باللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    La CNUCED fera peut-être part à la CESAO des enseignements qu'elle a tirés de ce type d'expérience dans d'autres régions; UN وقد يتيح الأونكتاد للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا الدروس المستفادة من مناطق أخرى.
    En 1995, les exportations de biens dans la région de la CESAO ont augmenté d'environ 8,4 % et les importations de quelque 9,2 %. UN وقد ازدادت صادرات السلع في منطقة اﻹسكوا بحوالي ٨,٤ في المائة خلال عام ٥٩٩١، بينما ازدادت الواردات بحوالي ٩,٢ في المائة.
    La libéralisation des mouvements de capitaux peut être particulièrement déstabilisante pour les pays pauvres et à revenu intermédiaire dans la région de la CESAO. UN فتحرير حساب رأس المال يمكن أن يؤدي إلى زعزعة استقرار كبيرة بالنسبة للبلدان الفقيرة والمتوسطة الدخل في منطقة اللجنة.
    Il avait recommandé que tous les projets devant être financés par des ressources extrabudgétaires soient confiés à la Division de la planification des programmes et de la coopération technique, chargée de coordonner tous les appels de fonds de la CESAO. UN وأوصى المكتب بتوجيه جميع المشاريع التي تحتاج إلى جمع تبرعات عن طريق شعبة تخطيط البرامج والتعاون التقني، التي ينبغي أن تقوم بها جهة التنسيق لجميع أنشطة جمع التبرعات التي تضطلع بها اللجنة.
    C'est la raison pour laquelle la CESAO doit s'employer à faire mieux comprendre l'importance d'une approche systémique intégrée du développement sans perdre de vue les spécificités nationales et sous-régionales. UN وينبغي للاسكوا إذن أن توجه جهودها نحو زيادة الوعي بأهمية اتباع نهج متكامل وشمولي وكلي في التنمية لا يغفل الخصوصيات على المستويين الوطني واﻹقليمي.
    Cette stratégie devrait avoir pour objectif de faire de la CESAO une source de connaissances sur les questions sociales et économiques concernant la région et le premier centre de référence pour les professionnels et les parties intéressées par de telles connaissances. UN وينبغي أن تهدف الاستراتيجية إلى جعل اللجنة مصدرا للمعارف المتعلقة بالمسائل الاجتماعية والاقتصادية الإقليمية، والمرجع الأول لمجموعة متنوعة من المهنيين وأصحاب المصالح الراغبين في الحصول على هذه المعارف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد