ويكيبيديا

    "la chaleur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحرارة
        
    • حرارة
        
    • للحرارة
        
    • دفء
        
    • الدفء
        
    • الحراره
        
    • والحرارة
        
    • الحر
        
    • بالحرارة
        
    • الدفئ
        
    • الحرارية
        
    • بحرارة
        
    • وحرارة
        
    • سخونة
        
    • الحرارةِ
        
    ∙ accroître l’utilisation de la chaleur résiduelle des installations industrielles UN ● زيادة استخدام الحرارة المتبددة من المنشآت الصناعية
    Les abris sont dans bien des cas de mauvaise qualité, protègent peu de la chaleur et de la pluie et sont souvent bondés. UN أما الملاجئ فهي رديئة النوعية في العديد من الحالات ومكتظة في الغالب، وتوفر حماية محدودة من الحرارة والمطر.
    Sous ses diverses formes, elle provient directement ou indirectement du soleil ou de la chaleur des couches profondes de la Terre. UN وتنتج هذه الطاقة، بصورها المختلفة، بشكل مباشر أو غير مباشر عن الشمس، أو الحرارة المتولِّدة داخل الأرض.
    la chaleur de la lave a cuit le charbon, faisant sortir de terre le méthane et les gaz riches en soufre. Open Subtitles طُمِرَت هناك في سيبريا حرارة الحِمَم طَهَتِ الفحم سائقةً الميثان و الغازات الغنية بالكبريت خارج سطح الأرض.
    Chez moi, on a une astuce pour combattre la chaleur... Open Subtitles في المنزل كانت لدينا حيلة للتغلب على الحرارة
    la chaleur est accablante, mais les Spartans ne plaisantent pas et bousculent les 136 kg du défenseur de première ligne adverse. Open Subtitles الحرارة قاسية على أرضية الملعب ولكن إسبارطة أتوا للعب ويقرعون رؤوسهم برجال ذوي 300 رطل ويكبحون جماحهم
    Et on savait tous rien qu'en étant dehors, que la lumière du soleil transporte la chaleur. Open Subtitles والكل كان يعلم، بمجرد أن يكون خارج منزله أن ضوء الشمس يحمل الحرارة
    La seule chose que j'ai en tête c'est la chaleur. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي انا متفوق عليه هو الحرارة
    la chaleur de l'explosion combinée avec l'acide a brûlé ses vêtements et ébouillanté sa peau. Open Subtitles الحرارة الناجمة من الإنفجار مُجتمعة مع الحامض قد اخترقت ثيابه وحرقت جلده.
    Mais même ce spécialiste du désert de danse ne supporte pas la chaleur pour longtemps. Open Subtitles ولكن حتى متخصص الرقص في الصحراء لا يمكنه تحمل الحرارة لفترة طويلة
    Ce sont deux composés qui absorbent la chaleur quand ils réagissent. Open Subtitles إنه زوج من المركبات الذي يمتص الحرارة عندما يتفاعل
    Tu tiens pas la chaleur, comme tes chers ours polaires ? Open Subtitles لا تستطيع تحمل بعض الحرارة مثل دببك القطبية الثمينة؟
    Le flanc du côté du soleil s'assombrit pour absorber la chaleur du soleil, tandis que l'autre reste clair, ce qui réduit la perte de chaleur. Open Subtitles الجانب المواجه للشمس يصبح داكن اللون ليمتص حرارة الشمس فيما يبقى الجانب الاخر فاتحا ويقلل من الحرارة المفقودة من جسدها
    Ah oui, je vois. Ta combinaison te protège des rayonnements rouges. Mais elle ne résistera pas longtemps à la chaleur. Open Subtitles فهمت الآن، ثوبكم هذا يحميكم من أشعة الشمس الحمراء لكنه لن يصمد طويلاً امام هذه الحرارة
    Un cadavre peut dégager de la chaleur pendant 8 heures. Open Subtitles يمكن للجثة الميتة إشعاع الحرارة لـ ثماني ساعات
    la chaleur profonde Rend la surface de la planete Tres dynamique. Open Subtitles حرارة الأرض الداخلية تجعل سطح الكوكب في حركة هائلة.
    Ils sont exposés à la chaleur, au bruit, à des métaux toxiques et à des produits chimiques dangereux comme le mercure et le cyanure. UN ويتعرض الأطفال للحرارة والضوضاء والمعادن السامة والمواد الكيميائية الخطرة كالزئبق والسيانيد.
    Racheté uniquement par la chaleur et la constance de ton amitié. Open Subtitles و لقد تحقق خلاصي بسبب دفء و وفاء صداقتك.
    Notre instinct animal est ce qui nous pousse à chercher le réconfort, la chaleur d'une meute. Open Subtitles غريزتنا الحيوانية هي ما تدفعنا للبحث عن الراحة و الدفء و شئ لمجاراته
    la chaleur semble avoir rendu Kat et Warwick un peu fous. Open Subtitles أن الحراره قدمت لكات ارويك لمسه من جنون الصحراء.
    L'énergie nucléaire est générée par la chaleur de la fission qui produit de la vapeur. Open Subtitles توليد الطاقة الذرية، يعتمد على الإنشطار النووي والحرارة المندفعة، التي تولّد البُخار.
    la chaleur, le tremblement de terre, mes rêves, ça va plus loin que cette disparition. Open Subtitles موجة الحر ، الهزة الأرضية أحلامي هذا أكبر من أي مرشد أبيض
    Les versions précédentes de la Norme 15 mettaient sur le même pied la fumigation au bromure de méthyle et le traitement par la chaleur, qui est une solution de remplacement. UN وكانت الصيغة السابقة من هذا المعيار قد منحت مساوياً للتطهير ببروميد الميثيل وللبديل المتمثل في المعالجة بالحرارة.
    la chaleur se répand dans vos bras jusqu'à vos épaules et votre cou. Open Subtitles الدفئ ينتشر خلال ذراعاك إلى كتفيك ورقبتك
    La vapeur provenant de puits géothermiques est utilisée pour produire de l'électricité et de la chaleur. UN ويُستخدم البخار الصادر من الآبار الحرارية الأرضية لتوليد الطاقة الكهربائية ولأغراض التدفئة.
    Enfant, quand le jour tombait, il aimait se coucher dans l'herbe et sentir la chaleur du jour quitter la terre. Open Subtitles كطفل , عندما اليوم ينتهي , أحب أن يتمدد في العشب ويحس بحرارة اليوم تغادر الأرض
    L'odeur de l'humidité se mêlait à la puanteur insupportable de l'urine, de la sueur, des vêtements sales et de la chaleur des corps. UN وكانت رائحة الرطوبة تختلط برائحة البول النتنة والعرق والثياب القذرة وحرارة اﻷجسام.
    Exact. la chaleur rend le sang foncé. Open Subtitles صحيح، الدم يصبح غامق اللون حينما يكون أكثر سخونة من درجة حرارته
    Ou la vie a pu commencé dans la chaleur torride d'une bouche volcanique dans les fonds marins. Open Subtitles أو أنَّ الحياة قد بدأت في الحرارةِ القاسية لِفُتحةٍ بركانية في سطح البحرِ العميق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد