M. Eugenio Clariond Reyes, de la Chambre de commerce internationale, parlant au nom du Groupe principal du commerce et de l’industrie. | UN | السيد إيوغينيو كلاريوند ريس، من غرفة التجارة الدولية، ويتكلم باسم المجموعة الرئيسية، في مجال اﻷعمال التجارية والصناعة. |
M. Eugenio Clariond Reyes, de la Chambre de commerce internationale, parlant au nom du Groupe principal du commerce et de l’industrie. | UN | السيد إيوغينيو كلاريوند ريس، من غرفة التجارة الدولية، ويتكلم باسم المجموعة الرئيسية، في مجال اﻷعمال التجارية والصناعة. |
L'encadré 2 illustre les efforts déployés dans ce domaine par la Chambre de commerce internationale et l'Organisation internationale des employeurs. | UN | وتبين اللمحة الواردة في الإطار 2 الجهود التي تبذلها غرفة التجارة الدولية والمنظمة الدولية لأرباب العمل في هذا المجال. |
Comme Mishkin, Portes ne révèle pas avoir été payé par la Chambre de commerce islandaise. | Open Subtitles | مثل ميشكين، تقرير بورتس لم يظهر ما قبضه من الغرفة التجارية الأيسلندية |
Point 169 de l'ordre du jour : Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Chambre de commerce internationale | UN | البند 169 من جدول الأعمال: منح الغرفة التجارية الدولية مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Cour d'arbitrage de la Chambre de commerce internationale | UN | هيئة التحكيم التابعة لغرفة التجارة الدولية |
L'Angola a envoyé des représentants à ce séminaire et 30 ressortissants du Mozambique, représentant les administrations, les entreprises publiques, la Chambre de commerce et le secteur privé, y ont également participé. | UN | وشارك فيها كذلك ما يزيد عن ٣٠ من رعايا موزامبيق من القطاع الحكومي وشبه الحكومي وغرفة التجارة والقطاع الخاص. |
L'élaboration de la GEMI s'est faite dans le cadre du United States Council for International Business, comité national des Etats-Unis pour la Chambre de commerce internationale. | UN | وشُكلت المبادرة العالمية ﻹدارة البيئة كجزء من مجلس المشاريع التجارية الدولية في الولايات المتحدة الذي يتبع اللجنة الوطنية للغرفة التجارية الدولية في الولايات المتحدة. |
Sa délégation soutient donc entièrement la proposition faite par la Chambre de commerce internationale qui est un vrai compromis. | UN | وعليه فإن وفده يؤيد تأييداً كاملاً مقترح غرفة التجارة الدولية الذي هو حقاً حلٌ وسط. |
Le dialogue avec le secteur privé concernant les quotas a été entamé; elle-même organisera bientôt une réunion avec la Chambre de commerce à ce sujet. | UN | كما بدأ الحوار مع القطاع الخاص بشأن موضوع الحصص؛ وأضافت أنها ستعقد قريباً اجتماعاً مع غرفة التجارة بشأن هذا الموضوع. |
Le Président de la Chambre de commerce et d'industrie de Montserrat a déclaré que cette ligne serait utile aux petits exportateurs et permettrait également de développer le tourisme dans le territoire. | UN | وذكر رئيس غرفة التجارة والصناعة في مونتسيرات أن هذه الخدمة ستساعد صغار المصدرين وستشجع السياحة في اﻹقليم. |
la Chambre de commerce internationale a été créée en 1919, bien avant l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأضافت أن غرفة التجارة الدولية شُكلت في عام 1919، قبل إنشاء الأمم المتحدة بكثير. |
L'Assemblée générale devrait tirer parti de l'aptitude de la Chambre de commerce internationale à mobiliser des ressources pour financer le développement. | UN | ويمكن أن تستفيد الجمعية العامة من قدرة غرفة التجارة الدولية على تعبئة الموارد لتمويل التنمية. |
Depuis des décennies, la Chambre de commerce internationale (CCI) apporte d'importantes contributions à l'harmonisation du droit commercial international. | UN | على مدى عقود، كانت غرفة التجارة الدولية مصدر مساهمات مهمة في مواءمة أحكام القانون التجاري الدولي. |
Des représentants de la Chambre de commerce croate participent également aux travaux. | UN | ويشارك ممثلو الغرفة التجارية الكرواتية في أعمال اللجنة. |
Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Chambre de commerce internationale | UN | منح الغرفة التجارية الدولية مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
- Membre du Centre d'arbitrage de médiation et de conciliation de la Chambre de commerce de Dakar; | UN | :: عضو مركز التحكيم للوساطة والتوفيق في الغرفة التجارية في داكار؛ |
la Chambre de commerce a fait effectuer des études de faisabilité et son président a indiqué que l'euro faciliterait les échanges commerciaux, favoriserait l'épargne et attirerait l'investissement étranger. | UN | وقررت الغرفة التجارية إجراء دراسات للجدوى وصرّح رئيسها بأن اليورو سيسهّل التجارة ويشجع التوفير ويجذب الاستثمار الأجنبي. |
Serbie: Tribunal arbitral du commerce extérieur attaché à la Chambre de commerce serbe | UN | صربيا: هيئة التجارة الخارجية المعنية بالتحكيم التابعة لغرفة التجارة الصربية |
Serbie: Tribunal élargi du tribunal arbitral du commerce extérieur attaché à la Chambre de commerce serbe | UN | صربيا: هيئة التجارة الخارجية الموسّعة المعنية بالتحكيم التابعة لغرفة التجارة الصربية |
L'Association des banques du Brunéi et la Chambre de commerce ont indiqué que les paiements de facilitation n'étaient pas tolérés. | UN | وقد نصَّت قوانين الرابطة المصرفية وغرفة التجارة على عدم التسامح بشأن دفع الأموال لتسهيل الأعمال. |
Traduction du titre: Le règlement d'arbitrage 2009 de la Chambre de commerce de Madrid (CAM) est il conforme aux pratiques internationales? | UN | الصادرة عن هيئة التحكيم التابعة للغرفة التجارية في مدريد: هل تتسق مع الممارسات الدولية؟ |
En Chine, l'Association des industries du cuir et la Chambre de commerce mettent actuellement en place un système d'alerte avancée. | UN | ويجري حالياً إنشاء نظام للإنذار المبكِّر في الصين عن طريق رابطة الصناعات الجلدية والغرفة التجارية. |
Arbitre auprès de la Chambre de commerce internationale et jurisconsulte international | UN | محكم بغرفة التجارة الدولية ومستشار في مجال القانون الدولي |
Azzam Abou Saud, Directeur général de la Chambre de commerce de Jérusalem | UN | :: السيد عزام أبو سعود، مدير عام غرفة تجارة القدس. |
Décision 148: LTA 16 2), 3); 34 2) - Fédération de Russie: Tribunal municipal de Moscou; décision rendue à la suite de la demande en annulation de la sentence prononcée par la Cour d'arbitrage commercial international de la Chambre de commerce et d'industrie de la Fédération de Russie dans la Décision No. 214/1993 (10 février 1995) | UN | القضية 148: المواد 16(2) و(3) و34(2) من القانون النموذجي للتحكيم - الاتحاد الروسي: محكمة مدينة موسكو؛ قرار بشأن طلب إلغاء القرار الصادر عن هيئة التحكيم التجاري الدولي بغرفة التجار والصناعة بالاتحاد الروسي في القضية رقم 214/1993 (10 شباط/فبراير 1995) |
En sont également membres le VicePrésident du Comité national pour les femmes, un représentant de la Chambre de commerce et six personnalités publiques féminines. | UN | كما يضم في عضويته نائب رئيس اللجنة الوطنية للمرأة وممثلاً عن الغرف التجارية وست شخصيات نسائية عامة. |
Il a été envisagé de faire appel à la Chambre de commerce international. | UN | بحثت الأمانة إمكانية الاتصال بالغرفة التجارية الدولية. |