Ils élisent un " commissaire résident " du commonwealth à la Chambre des représentants des Etats-Unis. | UN | وينتخب المقيمون فيها المفوض المقيم للكومنولث لدى مجلس النواب في الولايات المتحدة. |
xiv) Deux membres de la Commission des relations internationales de la Chambre des représentants des Etats—Unis, M. Grover Rees et M. Robert Hathaway (11—13 octobre 1996); | UN | `٤١` السيد غروفر رييس والسيد روبرت هاثاوي، مجلس النواب في الولايات المتحدة، لجنة العلاقات الدولية، ١١ - ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١. |
Dans une lettre datée du 2 novembre 2006 adressée au délégué des Samoa américaines à la Chambre des représentants des États-Unis, le Secrétaire d'État adjoint aux affaires législatives a décrit la position du Gouvernement des États-Unis. | UN | 47 - في رسالة مؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وموجهة إلى مندوب ساموا الأمريكية لدى مجلس النواب في الولايات المتحدة، أوضح مساعد وزير الخارجية للشؤون التشريعية فيها موقف حكومة الولايات المتحدة. |
La loi prévoit une représentation spéciale des nationalités et peuples minoritaires et réserve 20 sièges au moins à la Chambre des représentants des peuples à ces catégories de population. | UN | وينص القانون على تمثيل خاص لقوميات وشعوب الأقليات ويخصص ما لا يقل عن 20 مقعداً في مجلس نواب الشعب لهذه الفئات من الناس. |
Elle s'est également rendue au Ghana, en Inde et en Thaïlande pour mettre en lumière l'impact local de ce fléau, et a témoigné devant un sous-comité de la Chambre des représentants des états-Unis d'Amérique à ce sujet. | UN | وهي قد سافرت أيضا إلى بلدان مثل تايلند وغانا والهند من أجل تسليط الضوء على الأثر المحلي لهذا الاتجار، كما أدلت بشهادتها عن هذا الموضوع أمام لجنة فرعية لمجلس النواب في الولايات المتحدة الأمريكية. |
la Chambre des représentants des Peuples et les Conseils de région peuvent établir ou accorder une reconnaissance officielle à des tribunaux religieux et coutumiers, ce qui a permis de mettre en place des tribunaux de la charia à l'échelon fédéral et régional. | UN | ويمكن لمجلس نواب الشعب ومجالس الولايات إنشاء محاكم دينية وعرفية أو الاعتراف بها رسمياً. وبناء على ذلك، أنشئت محاكم شريعة على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات. |
En mai 2000, la House Resources Committee de la Chambre des représentants des États-Unis a entamé le processus législatif qui doit conduire à l'adoption d'un projet de loi (H.R. 3999) précisant les modalités d'adoption d'une constitution nationale par les îles Vierges des États-Unis et par Guam. | UN | وفي هذا الصدد، بدأت في أيار/مايو 2000 الأعمال التشريعية في لجنة الموارد بمجلس النواب في واشنطن العاصمة لإقرار مشروع قانون مقترح (رقم 3999) من أجل إيضاح عملية اعتماد جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة وغوام دستورا محليا. |
Élections : Les dernières élections ont eu lieu en novembre 2012 (élection du Gouverneur et du Gouverneur adjoint, du délégué à la Chambre des représentants des États-Unis et des 20 membres de la Chambre des représentants des Samoa américaines). | UN | الانتخابات: أجريت الانتخابات الأخيرة في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 (الحاكم ونائب الحاكم، ومندوب مجلس النواب للولايات المتحدة، و 20 عضوا بمجلس نواب ساموا الأمريكية). |
M. Grover Joseph Rees, au nom de M. Christopher Smith, Sous-Comité des opérations internationales et des droits de l’homme de la Chambre des représentants des États-Unis | UN | السيد غروفر جوزيف ريز، نيابة عن السيد كريستوفر سميث، اللجنة الفرعية المعنية بالعمليات الدولية وحقوق اﻹنسان، مجلس الممثلين في الولايات المتحدة |
En janvier 1995, l'orateur a rendu compte pleinement de ces faits à la Chambre des représentants des États-Unis. | UN | وفي شهر كانون الثاني/يناير 1995 قدم تقريراً وافياً عن كل هذه الأنشطة إلى مجلس النواب في الولايات المتحدة. |
En ce qui concerne la nationalité, la Chambre des représentants des Samoa américaines a adopté, en septembre 2002, une résolution interdisant que les enfants nés de parents étrangers sur le territoire samoan reçoivent automatiquement la nationalité américaine. | UN | وفيما يختص بالمواطنة أقر مجلس النواب في ساموا الأمريكية، خلال أيلول/سبتمبر 2002، قرارا يمنع الأطفال الذين يولدون داخل الإقليم من أبوين أجنبيين من أن يصبحوا تلقائيا من رعايا الولايات المتحدة. |
Il n'y a rien d'étonnant à ce que la Chambre des représentants des États-Unis ait récemment fait en sorte que ces projets, qui sont de nature à semer la division, ne reçoivent pas l'appui des États-Unis. | UN | ولم يكن مستغربا أن مجلس النواب في الولايات المتحدة أعلن مؤخرا أن هذه المشاريع الرامية إلى التفرقة لا تحظى بتأييد الولايات المتحدة. |
L'Arménie se félicite que la Chambre des représentants des États-Unis ait adopté la loi HR.5068, ce qui dénote une réelle volonté d'instaurer un climat de confiance entre les pays transcaucasiens et d'établir une coopération totale dans la région. | UN | وترحب أرمينيا باعتماد مجلس النواب في الولايات المتحدة هذا القانون وترى أنه يمثل جهدا حقيقيا لتعزيز الثقة فيما بين دول منطقة جنوب القوقاز وتنمية التعاون الإقليمي الشامل. |
Ils élisent un < < commissaire résident > > du Commonwealth à la Chambre des représentants des États-Unis. | UN | وينتخب المقيمون فيها " المفوض المقيم " للكومنولث لدى مجلس النواب في الولايات المتحدة. |
:: Déclaration faite par Bosch, alors qu'il se trouvait en prison au Venezuela, à des enquêteurs travaillant pour un comité de la Chambre des représentants des États-Unis qui menait une enquête sur l'assassinat du Président John F. Kennedy. | UN | - بيان من بوش عندما كان في السجن في فنزويلا، موجّه إلى المحققين في لجنة مجلس النواب في الولايات المتحدة التي كانت تحقق في مقتل الرئيس جون ف. |
Le territoire élit à la Chambre des représentants des États-Unis un représentant, qui a le droit de vote dans les commissions. | UN | وينتخب الإقليم مندوبا عنه في مجلس نواب الولايات المتحدة، يحق له التصويت في اللجان. |
Le territoire élit à la Chambre des représentants des États-Unis un délégué, qui a le droit de vote dans les commissions. | UN | وينتخب الإقليم مندوبا عنه في مجلس نواب الولايات المتحدة، يحق له التصويت في اللجان. |
Le territoire élit à la Chambre des représentants des États-Unis un représentant, qui a le droit de vote dans les commissions. | UN | وينتخب الإقليم مندوبا عنه في مجلس نواب الولايات المتحدة، يحق له التصويت في اللجان. |
Le 27 mai 1998, M. Christopher Smith, Président du Sous-Comité des droits de l’homme de la Chambre des représentants des États-Unis, a rencontré M. Xanana Gusmão dans sa prison de Jakarta. | UN | ٢ - وفي ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٨، التقى السيد كريستوفر سميث، رئيس اللجنة الفرعية لحقوق اﻹنسان التابعة لمجلس النواب في الولايات المتحدة مع السيد زانانا غوسماو في سجن جاكرتا. |
Le Président du Comité des ressources de la Chambre des représentants des États-Unis, M. Young, a présenté un projet de loi qui dénonce sans ambages le statut d'État libre associé et propose que les Portoricains choisissent entre l'annexion et la souveraineté, qui revêtirait la forme d'une libre association authentique ou de l'indépendance. | UN | وقام رئيس لجنة الموارد التابعة لمجلس النواب في الولايات المتحدة، السيد يانغ، بتقديم مشروع قانون يدين فيه بدون مواربة مركز الدولة الحرة المرتبطة ويقترح أن يختار سكان بورتوريكو بين الضم والسيادة، على نحو يأخذ شكل الارتباط الحر الحقيقي أو الاستقلال. |
la Chambre des représentants des Peuples peut, avec une majorité des deux tiers, mettre en place dans tout le pays, ou seulement dans certaines régions du pays, la Haute Cour fédérale et les tribunaux de première instance qu'elle juge nécessaires. | UN | ويجوز لمجلس نواب الشعب، بأغلبية ثلثي أصوات الأعضاء، أن ينشئ، على نطاق الدولة أو في بعض أجزاء البلد فقط، المحكمة العالية الاتحادية والمحاكم الابتدائية حسبما يراه ضرورياً. |
En mai 2000, la House Resources Committee de la Chambre des représentants des États-Unis a entamé le processus législatif qui doit conduire à l'adoption d'un projet de loi (H.R. 3999) précisant les modalités d'adoption d'une constitution nationale par les îles Vierges des États-Unis et par Guam. | UN | وفي هذا الصدد، بدأت في أيار/مايو 2000 الأعمال التشريعية في لجنة الموارد بمجلس النواب في العاصمة واشنطن لإقرار مشروع قانون مقترح (H.R. 3999) من أجل إيضاح عملية اعتماد جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة وغوام دستورا محليا. |
Le rapport de la Commission du renseignement de la Chambre des représentants des États-Unis sur le programme nucléaire iranien, rendu public le 23 août, est un autre exemple éloquent. | UN | ويعد تقرير الثالث والعشرين من آب/أغسطس الذي أعدته لجنة الاستخبارات بمجلس نواب الولايات المتحدة عن برنامج إيران النووي() مثالا معبرا آخر. |
M. Grover Joseph Rees, au nom de M. Christopher Smith, Sous-Comité des opérations internationales et des droits de l’homme de la Chambre des représentants des États-Unis | UN | السيد غروفر جوزيف ريز، نيابة عن السيد كريستوفر سميث، اللجنة الفرعية المعنية بالعمليات الدولية وحقوق اﻹنسان، مجلس الممثلين في الولايات المتحدة |
La Commission soumet son budget et un rapport annuel pour examen à la Chambre des représentants des peuples. | UN | وتقدم اللجنة ميزانيتها وتقريراً سنوياً كي يراجعهما مجلس نوّاب الشعب. |