ويكيبيديا

    "la chambre des représentants et le sénat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجلس النواب ومجلس الشيوخ
        
    • الشيوخ والنواب
        
    Le jour où la Chambre des représentants et le Sénat ont siégé ensemble... pour entériner le résultat de l'élection, Open Subtitles فى اليوم الذى كان هناك حلقة وصل بين مجلس النواب ومجلس الشيوخ لتوثيق نتائج الإنتخابات
    25. Le Parlement, qui est bicaméral, comprend la Chambre des représentants et le Sénat. UN ٢٥ - ويتألف البرلمان من مجلسين هما مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    Le pouvoir législatif est détenu par deux chambres, la Chambre des représentants et le Sénat. UN ويتألف الفرع التشريعي للحكم من مجلسين هما مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    La question n'est pas encore réglée, mais les montants votés par la Chambre des représentants et le Sénat sont inférieurs (de 70 millions de dollars et de 370 millions de dollars, respectivement) au montant demandé. UN ورغم أن المسألة لم تسو بعد، فقد وافق مجلس النواب ومجلس الشيوخ على اعتمادين أقل من الاعتمادات المطلوبة ﺑ ٧٠ مليون دولار و ٣٧٠ مليون دولار على التوالي.
    Au surplus, et la Chambre des représentants et le Sénat ont des commissions consultatives qui cherchent à obtenir les vues des ONG. UN إضافة إلى ذلك، فإن لدى مجلسي الشيوخ والنواب لجان استشارية تسعى إلى الحصول على آراء المنظمات غير الحكومية.
    24. Ce pouvoir est exercé collectivement par le Roi, la Chambre des représentants et le Sénat. UN 24- يمارس هذه السلطة الملك بالاشتراك مع مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    Ce texte législatif a été adopté à l'unanimité par la Chambre des représentants et le Sénat de Belgique. UN 7 - وقد اعتمد مجلس النواب ومجلس الشيوخ البلجيكيان هذا النص التشريعي بالإجماع.
    Le Parlement est composé de deux chambres, la Chambre des représentants et le Sénat. UN ويتألف البرلمان من غرفتين - مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    23. Ce pouvoir est exercé collectivement par le Roi, la Chambre des représentants et le Sénat. UN 23- يمارس هذه السلطة الملك بالاشتراك مع مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    la Chambre des représentants et le Sénat ont tous deux rejeté la demande de pouvoirs exceptionnels supplémentaires que leur avait présentée la Présidente Ellen Johnson-Sirleaf pour en faire usage dans la lutte contre la propagation de la maladie à virus Ebola. UN ورفض كل من مجلس النواب ومجلس الشيوخ طلب الرئيسة إلين جونسون - سيرليف تخويلها سلطات استثنائية إضافية للمساعدة في وقف تفشي فيروس إيبولا.
    L'exécutif est dirigé par le président et le législatif, qui comprend la Chambre des représentants et le Sénat, par le président de la Chambre des représentants. UN ويرأس الفرع التنفيذي رئيس الجمهورية؛ ويرأس الفرع التشريعي رئيس البرلمان الذي يتكون من مجلسين - مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    Il faut se rappeler que la Chambre des représentants et le Sénat de Porto Rico ont adopté des résolutions qui demandent que l'on examine sérieusement la question de la convocation d'une convention constitutionnelle en tant que mécanisme de promotion du processus d'autodétermination. UN 128 - وقال إنه ينبغي تذكُّر أن مجلس النواب ومجلس الشيوخ في بورتوريكو قد اعتمدا قرارات تدعو إلى النظر بشكل أكثر جدية في مسألة عقد مؤتمر دستوري كآلية لمنح زخم لعملية تقرير المصير.
    Le 26 décembre 2013, la loi de finance relative au budget de défense nationale pour l'exercice 2014 a été adoptée par les deux Chambres, la Chambre des représentants et le Sénat et promulguée par le Président des États-Unis. UN وفي 26 كانون الأول/ديسمبر 2013، صدر قانون الإذن بتخصيص اعتمادات لأغراض الدفاع الوطني للسنة المالية 2014 بإقراره في كل من مجلس النواب ومجلس الشيوخ وقيام رئيس الولايات المتحدة الأمريكية بتوقيعه ليصبح قانونا.
    En décembre 2005, la Chambre des représentants et le Sénat américains ont adopté une loi visant à augmenter sensiblement les remboursements au titre de l'assurance médicale Medicaid dans les territoires américains. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، اعتمد مجلس النواب ومجلس الشيوخ في الولايات المتحدة مشروع قانون يقضي بزيادة المدفوعات المقدمة لبرنامج التأمين الطبي (مديكيد) في أقاليم الولايات المتحدة زيادةً كبيرة.
    la Chambre des représentants et le Sénat ont eux-mêmes aussitôt appelé à < < combattre les actes et les propos dirigés contre les Arabes, les Pakistanais, les Indiens ou les musulmans > > . UN كما سارع مجلس النواب ومجلس الشيوخ بالدعوة إلى " التصدي للأفعال والأقوال الموجّهة ضد العرب أو الباكستانيين أو الهنود أو المسلمين " (1).
    Début juillet 2009, la Chambre des représentants et le Sénat libériens ont adopté le budget national pour l'exercice 2009/10 que la Présidente Ellen Johnson Sirleaf a promulgué le 10 juillet. UN 9 - وأقر مجلس النواب ومجلس الشيوخ الليبريان الميزانية الوطنية للعام المالي 2009/2010 في أوائل تموز/يوليه 2009، ووقّعت رئيسة الجمهورية إيلين جونسون سيرليف على الميزانية الوطنية البالغة 371.9 مليون دولار لتصبح قانونا في 10 تموز/يوليه.
    Le 8 décembre 2004, le Gouvernement des États-Unis a fourni 2 millions de dollars pour financer la construction d'une tour de contrôle temporaire à l'aéroport international de Pago Pago, en vertu de l'article 211 de la loi générale portant ouverture de crédits signée par la Chambre des représentants et le Sénat le 20 novembre 2004. UN 32 - وفي 8 كانون الأول/ديسمبر 2004، وفرت حكومة الولايات المتحدة مبلغ مليوني دولار لتمويل تشييد برج مطار مؤقت في مطار باغو باغو الدولي، في إطار مشروع قانون الاعتمادات الشاملة الذي وقعه مجلس النواب ومجلس الشيوخ في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2004(27).
    En novembre 2004, la Chambre des représentants et le Sénat des États-Unis ont approuvé l'affectation d'un crédit de 640 000 dollars au Community College des Samoa américaines pour l'amélioration de son programme de formation professionnelle, industrielle et technologique en vertu de la loi portant ouverture de crédits pour l'emploi, la santé et l'éducation. C. Santé publique UN 45 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وافق مجلس النواب ومجلس الشيوخ في الولايات المتحدة على تخصيص مبلغ 000 640 دولار لكلية ساموا الأمريكية المتوسطة لتحسين برنامج تدريس مواد التجارة والصناعة والتكنولوجيا بموجب قانون اعتمادات العمل والصحة والتعليم(36).
    Tel est, en particulier, le cas de la loi antiterroriste baptisée < < USA Patriot Act > > , signée par le Président George Bush le 26 octobre 2001 après son adoption par la Chambre des représentants et le Sénat. UN وهذه هي تحديداً مسألة قانون مكافحة الإرهاب الذي أطلق عليه اسم " قانون الوطنية في الولايات المتحدة الأمريكية " (26)، الذي وقع عليه الرئيس جورج بوش في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2001 بعد اعتماده في كل من مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    Le délai de 10 ans au cours duquel l'arrêt peut éventuellement être révisé conformément à l'Article 61 du Statut de la Cour arrivant à expiration, de multiples voix se sont fait entendre pour exhorter le Gouvernement nigérian à demander une révision de l'arrêt. Les 18 juillet et 26 septembre respectivement, la Chambre des représentants et le Sénat ont demandé au Gouvernement fédéral nigérian d'engager une procédure en révision. UN ومع اقتراب موعد السنوات العشر النهائي لإعادة النظر في الحكم بموجب المادة 61 من النظام الأساسي للمحكمة، حثت أصوات متعددة الحكومة النيجيرية على الدعوة إلى إعادة النظر في الحكم في 18 تموز/يوليه و 26 أيلول/سبتمبر على التوالي، ودعا كل من مجلس النواب ومجلس الشيوخ في نيجيريا الحكومة الاتحادية النيجيرية إلى المبادرة بإعادة النظر في حكم المحكمة المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد