La MINUK a reçu de la Chambre spéciale de la Cour suprême du Kosovo un nombre accru de demandes de signification de documents en Serbie. | UN | 28 - وقد تلقت البعثة من الدائرة الخاصة للمحكمة العليا في كوسوفو عددا متزايدا من طلبات تبليغ المستندات في صربيا. |
Au cours de la période considérée, la Chambre spéciale de la Cour suprême a statué sur 175 affaires jugées en première instance. | UN | وأصدرت الدائرة الخاصة للمحكمة العليا خلال الفترة المشمولة بالتقرير 175 قرارا في القضايا المعروضة على الهيئة الابتدائية. |
Réclamations ont été transmises à la MINUK par la Chambre spéciale de la Cour suprême du Kosovo au sujet de questions concernant l'Agence fiduciaire du Kosovo. | UN | تلقت بعثة الأمم المتحدة مذكرات من الدائرة الخاصة للمحكمة العليا لكوسوفو بشأن مسائل تتعلق بوكالة كوسوفو الاستئمانية. |
C'est le nombre d'affaires traitées par la Chambre spéciale de la Cour suprême. | UN | قضية بتت فيها الغرفة الخاصة للمحكمة العليا. |
La loi relative à la Chambre spéciale de la Cour suprême du Kosovo chargée des affaires en relation avec l'Agence de privatisation, adoptée par l'Assemblée du Kosovo, est entrée en vigueur le 1er janvier 2012. | UN | 26 - وفي 1 كانون الثاني/يناير 2012، دخل حيز النفاذ القانون المتعلق بالدائرة الخاصة للمحكمة العليا لكوسوفو المعنية بالمسائل ذات الصلة بوكالة الخصخصة الذي أقرته جمعية كوسوفو. |
Huit juges ont été déclarés coupables d'avoir pris des décisions de justice illégales en rapport à des terrains de grande valeur appartenant à la collectivité pour en transmettre les titres de propriété à des particuliers, alors que les décisions de ce type sont de la compétence exclusive de la Chambre spéciale de la Cour suprême. | UN | وأدين ثمانية قضاة لإصدارهم قرارات قضائية غير قانونية تتعلق بأراض مملوكة ملكية جماعية، نُقلت بموجبها ملكية قطع أرضية عالية القيمة إلى مدعين من الخواص. وتم ذلك على الرغم من أن مثل هذه القرارات تدخل ضمن الاختصاص الحصري للدائرة الخاصة في المحكمة العليا. |
À cet égard, le Gouvernement s'attache en priorité à commencer les enquêtes pénales et à créer la Chambre spéciale de la Cour suprême. | UN | وفي هذا الصدد، تعطي الحكومة الأولوية إلى المبادرة بإجراء تحقيقات جنائية وإنشاء دائرة خاصة تابعة للمحكمة العليا. |
Au cours de la période considérée, la Chambre spéciale de la Cour suprême a rendu 306 décisions dans des affaires jugées en première instance. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة الخاصة للمحكمة العليا 306 قرارات في القضايا المعروضة على هيئات المحاكمة. |
Durant la période considérée, la Chambre spéciale de la Cour suprême a rendu 230 décisions dans des affaires jugées en première instance. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة الخاصة بالمحكمة العليا 230 قرارا في القضايا المعروضة على هيئة المحكمة. |
Les 600 affaires attendant d'être inscrites au rôle de la Chambre spéciale de la Cour suprême l'ont été et des dispositions sont en train d'être prises pour éviter ce genre de retard. | UN | وخُفض إلى الصفر عدد القضايا المتراكمة غير المسجلة لدى الدائرة الخاصة للمحكمة العليا الذي تجاوز 600 قضية. |
Requêtes ont été transmises à la MINUK par la Chambre spéciale de la Cour suprême du Kosovo au sujet de questions concernant l'Agence fiduciaire du Kosovo. | UN | تلقت بعثة الأمم المتحدة مذكرات من الدائرة الخاصة للمحكمة العليا لكوسوفو بشأن مسائل تتعلق بوكالة كوسوفو الاستئمانية. |
En outre, des avis et des directives opérationnelles ont été fournis, notamment à la Chambre spéciale de la Cour suprême. | UN | وبالإضافة إلى ذلك قُدمت المشورة في مجال السياسات، بما في ذلك المشورة المقدمة إلى الدائرة الخاصة للمحكمة العليا |
Jugement de la moitié des 500 affaires civiles liées à l'Agence fiduciaire du Kosovo dont la Chambre spéciale de la Cour suprême est actuellement saisie | UN | البت في 250 قضية من أصل 500 قضية مدنية معلّقة في الدائرة الخاصة التابعة للمحكمة العليا بشأن أمور تتعلق بوكالة كوسوفو الاستئمانية |
L'État partie confirme que le jugement rendu par la Chambre spéciale de la cour supérieure de Lima est exécutoire et qu'aucun recours en révision n'a été formé au nom de Víctor Polay Campos. | UN | وأكدت الدولة الطرف أن حكم الدائرة الخاصة للمحكمة العليا في ليما أصبح نهائيا، وأنه لا يوجد تسجيل ﻷي طلب بإعادة النظر في الحكم قدم لصالح فيكتور بولاي كامبوس. |
Au cours de la période considérée, la Chambre spéciale de la Cour suprême a rendu 119 décisions dans des affaires jugées en première instance. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة الخاصة للمحكمة العليا 119 قرارا في القضايا المعروضة على الهيئة الابتدائية. |
Pendant la période considérée, la Chambre spéciale de la Cour suprême pour l'Organisme du Kosovo en charge des questions de privatisation a rendu 88 décisions dans des affaires jugées en première instance. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة الخاصة للمحكمة العليا المكلفة بالمسائل المتعلقة بوكالة الخصخصة في كوسوفو 88 قراراً في القضايا المعروضة على الهيئة الابتدائية. |
Les juges d'EULEX auprès de la Chambre spéciale de la Cour suprême ont commencé à traiter des affaires relatives au processus de privatisation au Kosovo. | UN | وشرع قضاة بعثة الاتحاد الأوروبي في الدائرة الخاصة للمحكمة العليا في البت في القضايا المتعلقة بعملية تحويل الملكية إلى القطاع الخاص في كوسوفو. |
la Chambre spéciale de la Cour suprême sur l'Agence fiduciaire du Kosovo, sous l'administration de la Division de l'appui judiciaire international, statuera sur les réclamations relatives aux activités de l'Agence. | UN | وأُنشئت الدائرة الخاصة للمحكمة العليا المعنية بوكالة كوسوفو الاستئمانية الواقعة تحت إدارة شعبة الدعم القضائي الدولي للفصل في المطالب الناجمة عن أنشطة الوكالة. |
:: Jugement de la moitié des 500 affaires civiles liées à l'Agence fiduciaire du Kosovo dont la Chambre spéciale de la Cour suprême est actuellement saisie | UN | :: البت في 250 قضية مدنية من أصل 500 قضية معلقة في الدائرة الخاصة التابعة للمحكمة العليا وهي قضايا لها صلة بوكالة كوسوفو الاستئمانية |
M. Pantiru est actuellement Président de la Chambre spéciale de la Cour suprême du Kosovo, poste qu'il occupe depuis 2005. | UN | 32 - يشغل القاضي بانتيرو حاليا منصب رئيس الدائرة الخاصة لمحكمة كوسوفو العليا، وهو منصب تقلده في عام 2005. |
1. Dispositif de l'arrêt rendu par la Chambre spéciale de la Cour internationale de Justice le 11 septembre 1992 (ainsi que les annexes cartographiques); | UN | 1 - منطوق الفتوى التي أصدرتها غرفة القضايا الخاصة في محكمة العدل الدولية في 11 أيلول/سبتمبر 1992 (والخرائط المرفقة بالفتوى)؛ |