ويكيبيديا

    "la charte andine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ميثاق دول الإنديز
        
    • ميثاق الأنديز من
        
    • ميثاق دول الأنديز
        
    • ميثاق الإنديز
        
    Suivi de la Charte andine pour la promotion et la protection des droits de l'homme UN متابعة ميثاق دول الإنديز لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Article 89. Le Conseil andin des ministres des relations extérieures établira, en collaboration avec le Parlement andin, des mécanismes de consultation concernant sa contribution à l'application et au suivi de la Charte andine pour la protection et la promotion des droits de l'homme. UN المادة 89 - سوف يتفق مجلس وزراء خارجية جماعة دول الإنديز مع برلمان دول الإنديز على آليات التشاور المتصلة بمساهمة هذه الهيئة في تنفيذ ميثاق دول الإنديز لتعزيز وحماية حقوق الإنسان ومتابعته.
    Article 95. Ils conviennent d'adopter la Charte andine pour la promotion et la protection des droits de l'homme en espagnol et de la traduire dans les principales langues ancestrales des populations autochtones des pays andins. UN المادة 95 - توافق بموجب هذه الوثيقة على اعتماد ميثاق دول الإنديز لتعزيز وحماية حقوق الإنسان باللغة الإسبانية وترجمته إلى لغات السلف الرئيسية التي يتكلمها السكان الأصليون في بلدان الإنديز.
    Réaffirmant les dispositions de la Charte andine pour la promotion et la protection des droits de l'homme, UN وإذ يعيدون تأكيد فحوى ميثاق الأنديز من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    Cet engagement est réaffirmé dans la Charte andine pour la paix et la sécurité et pour la limitation et le contrôle des dépenses de défense extérieure adoptée par l'Accord de Lima à l'occasion de la Conférence des ministres des relations extérieures et de la défense de la Communauté andine, le 17 juin 2002. UN 16 - وقد أعيد تأكيد هذا الالتزام في ميثاق الأنديز من أجل السلام والأمن ومن أجل تقييد إنفاق الدفاع الخارجي والحد منه الذي تم اعتماده بموجب اتفاق ليما الذي تم التوصل إليه خلال مؤتمر وزراء خارجية ودفاع مجموعة دول الأنديز المعقود في 17 حزيران/يونيه 2002.
    Il se félicite également du rôle important que l'État partie a joué dans l'adoption de la Charte andine pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وترحب اللجنة كذلك بالدور الهام الذي اضطلعت به الدولة الطرف في اعتماد ميثاق دول الأنديز لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Je ne saurais passer sous silence la signature de la Charte andine pour la paix et la sécurité et pour la limitation et le contrôle des dépenses consacrées à la défense extérieure, adoptée par cinq pays andins d'Amérique du Sud en juin 2002. UN ولا يفوتني أن أشير إلى التوقيع على ميثاق الإنديز من أجل السلام والأمن ومن أجل الحد من الإنفاق الدفاعي الخارجي وتحديده، الذي اعتمدته خمسة بلدان من منطقة الإنديز في أمريكا الجنوبية في حزيران/يونيه 2002.
    Article 86. Ils conviennent de promouvoir les principes et objectifs de la Charte andine pour la promotion et la protection des droits de l'homme par le biais des mécanismes mentionnés dans la présente section, sans préjudice de l'incorporation ultérieure d'autres moyens et modes de suivi par le biais des filières communautaires pertinentes. UN المادة 86 - توافق على تعزيز مبادئ وأهداف ميثاق دول الإنديز لتعزيز وحماية حقوق الإنسان عن طريق الآليات المشار إليها في هذا الجزء؛ ولا يستبعد هذا إمكانية إدماج سُبُل ووسائل أخرى للمتابعة من خلال قنوات الجماعة المختصة.
    Article 90. Ils invitent les défenseurs du peuple des pays membres de la Communauté andine à appliquer les dispositions de la Charte andine concernant leurs pouvoirs et à se réunir pour mettre au point des avis et recommandations à ce sujet qu'ils transmettront au Conseil andin des ministres des relations extérieures par le biais du Secrétariat général. UN المادة 90 - تدعو أمناء المظالم من الدول الأعضاء في جماعة دول الإنديز إلى متابعة ورصد تنفيذ أحكام ميثاق دول الإنديز المتصلة بسلطاتهم، والاجتماع من أجل الاتفاق على الآراء والتوصيات التي سيقدمونها إلى مجلس وزراء خارجية جماعة دول الإنديز بشأن الموضوع، عن طريق الأمانة العامة.
    Article 91. Ils invitent la société civile des pays andins, et en particulier les organisations de défenseurs des droits de l'homme, à participer aux activités de suivi de la Charte andine pour la promotion et la protection des droits de l'homme, en coordination avec le Secrétariat général et les Ministères des relations extérieures des divers pays membres. UN المادة 91 - تدعو المجتمع المدني في بلدان الإنديز، وبصفة خاصة المنظمات المدافعة عن حقوق الإنسان، إلى المشاركة بالتنسيق مع الأمانة العامة ووزراء خارجية الدول الأعضاء، في متابعة الأنشطة النابعة من ميثاق دول الإنديز لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Lettre datée du 1er octobre 2002, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la Colombie auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant la Charte andine pour la promotion et la protection des droits de l'homme, adoptée par le Conseil andin des Ministres des relations extérieures à Guayaquil (Équateur) le 26 juillet 2002 (A/C.3/57/2) UN رسالة مؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لكولومبيا لدى الأمم المتحدة يحيل بها ميثاق دول الإنديز لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الذي اعتمده رؤساء دول إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا في غوياكيل، إكوادور في 26 تموز/يوليه 2002 (A/C.3/57/2)
    D'ordre du Gouvernement colombien, qui assure le secrétariat temporaire de la Communauté andine, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la Charte andine des droits de l'homme (voir annexe) et de vous demander de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe en tant que document de l'Assemblée générale au titre du point 109 de l'ordre du jour de la cinquante-septième session. UN باسم حكومة كولومبيا، وبصفتها الأمانة المؤقتة لجماعة دول الإنديز، أتشرف بأن أحيل إليكم طيا ميثاق دول الإنديز لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (انظر المرفق). وأشكر لكم تفضلكم بتعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة في إطار البند 109 من جدول الأعمال.
    Le 17 juin 2002, les ministres des relations extérieures et de la défense ont signé la Charte andine pour la paix et la sécurité et pour la limitation et le contrôle des dépenses consacrées à la défense extérieure, dont le texte a été distribué en tant que document officiel de la Conférence. UN وفي 17 حزيران/يونيه 2002، وقع وزراء الدفاع ووزراء الشؤون الخارجية على ميثاق الأنديز من أجل صون السلام والأمن ومن أجل الحد من إنفاق الدفاع الخارجي ومراقبته، الذي عُمِّم كوثيقة رسمية من وثائق هذا المؤتمر.
    Tenant compte également de la Charte andine pour la paix et la sécurité et pour la limitation et le contrôle des dépenses consacrées à la défense extérieure (Accord de Lima) qui a été signée par les Ministres des relations extérieures et de la défense des pays membres de la Communauté andine, UN وإذ يضعون في اعتبارهم أيضا " التـزام ليمــا: ميثاق الأنديز من أجل السلام والأمـن ومن أجل الحـد من الإنفـاق على الدفاع الخارجي وضبطـه " ، الذي وقـَّـع عليـه وزراء الخارجية والدفاع في البلـدان الأعضاء في جماعة دول الأنديز؛
    Tenant compte également de la Charte andine pour la paix et la sécurité et pour la limitation et le contrôle des dépenses consacrées à la défense extérieure (Accord de Lima) qui a été signée par les Ministres des relations extérieures et de la défense des pays membres de la Communauté andine, UN وإذ يضعون في اعتبارهم أيضاً " التزام ليما: ميثاق الأنديز من أجل السلام والأمن ومن أجل الحد من الإنفاق على الدفاع الخارجي وضبطه " ، الذي وقع عليه وزراء الخارجية والدفاع في البلدان الأعضاء في مجموعة دول الأنديز،
    L'article 19 de la Charte andine pour la promotion et la protection des droits de l'homme dispose que les États membres doivent protéger le droit à la vie, conformément au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, à d'autres instruments internationaux et aux constitutions nationales. UN 43 - تنص المادة 19 من ميثاق دول الأنديز لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (مرفق الوثيقة A/C.3/57/2) على أن تحمي الدول الأعضاء الحق في الحياة بما يتماشى مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وسائر الصكوك الدولية والدساتير الوطنية.
    28. Au bout de dix ans d'existence, le Plan national a permis de développer dans presque toutes les provinces du pays une vaste stratégie de formation dans le domaine des droits de l'homme, par exemple: la traite des personnes, la Charte andine des droits de l'homme, la migration et le refuge, l'élimination de la torture, la diversité sexuelle, la Convention ibéroaméricaine sur les droits des jeunes, les droits des personnes âgées, etc. UN 28- ويرجع إلى الخطة الوطنية، بعد مضي عقدٍ على اعتمادها، الفضل في استحداث استراتيجيةٍ شاملة للتأهيل في مجال حقوق الإنسان في معظم مقاطعات البلد، تتناول مسائل من بينها: الاتجار بالأشخاص، و ميثاق دول الأنديز لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، والهجرة واللجوء، والقضاء على التعذيب، والتنوع الجنسي، واتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بالشباب، وحقوق المسنين.
    Article 63. Ils déclarent que la Charte andine pour la promotion et la protection des droits de l'homme constitue le premier document général de la Communauté andine ayant trait aux droits de l'homme dans l'espace communautaire et qu'elle complète les normes nationales, interaméricaines et universelles sur la question. UN المادة 63 - تعلن أن ميثاق الإنديز لتعزيز وحماية حقوق الإنسان هو الإعلان الشامل الأول لجماعة دول الإنديز بشأن موضوع حقوق الإنسان على نطاق الجماعة، وأنه يكمل الأنظمة الوطنية وأنظمة البلدان الأمريكية والأنظمة العالمية بهذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد