ويكيبيديا

    "la charte de la ligue des états" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ميثاق جامعة الدول
        
    S'inspirant des principes de la Charte de la Ligue des États arabes, UN وإذ يسترشد بمبادئ ميثاق جامعة الدول العربية،
    1. D'apporter les modifications suivantes à la Charte de la Ligue des États arabes : UN أولاً: إدخال التعديلات التالية على ميثاق جامعة الدول العربية:
    Il en va de même des orientations qui ont été retenues pour la révision de la Charte de la Ligue des États arabes. UN ونفس الشيء يقال بالنسبة للتوجهات التي رسا الاختيار عليها لمراجعة ميثاق جامعة الدول العربية.
    Membre de la délégation iraquienne du Comité d'experts gouvernementaux chargé de modifier la Charte de la Ligue des États arabes UN عضو الوفد العراقي للجنة الخبراء الحكوميين لتعديل ميثاق جامعة الدول العربية
    Se fondant sur les principes et objectifs de la Charte de la Ligue des États arabes, UN - وإذ يسترشد بمبادئ ميثاق جامعة الدول العربية وأهدافها،
    Partant des buts et principes énoncés dans la Charte de la Ligue des États arabes, UN - واستنادا إلى اﻷهداف والمبادئ التي يحددها ميثاق جامعة الدول العربية،
    Se fondant également sur la Charte de la Ligue des États arabes et sur les Pactes d'action commune arabe, UN - واستنادا الى ميثاق جامعة الدول العربية ومواثيق العمل العربي المشترك،
    J'ai déjà cité un certain nombre de défis que le monde arabe a eu à affronter au cours des dernières années, confirmant l'idée, déjà exprimée, que la Charte de la Ligue des États arabes et ses mécanismes actuels ne suffisent plus pour faire face aux exigences de notre époque. UN إن التحديات التي واجهت العالم العربي في السنوات الأخيرة، التي عرضت بعضاً منها، أثبتت ما أكدته من قبل من أن ميثاق جامعة الدول العربية وآلياتها الحالية لم تعد كافية لمواجهة متطلبات العصر.
    En application des dispositions de l'article 19 de la Charte de la Ligue des États arabes, UN - واستنادا إلى أحكام المادة 19 من ميثاق جامعة الدول العربية،
    Conformément aux bus et principes inscrits dans la Charte de la Ligue des États arabes et considérant les évolutions survenues sur la scène mondiale qui ont des répercussions sur la région arabe, UN استناداً إلى الأهداف والمبادئ الواردة في ميثاق جامعة الدول العربية واستجابة للمتغيرات التي شهدها العالم وألقت بظلالها على المنطقة العربية.
    S'appuyant sur la Charte de la Ligue des États arabes, les résolutions et instruments adoptés par le Conseil de la Ligue au niveau du sommet au sujet de la modernisation et de l'amélioration de l'action arabe commune, UN انطلاقاً من ميثاق جامعة الدول العربية، بنصه وروحه، ومن القرارات والوثائق الصادرة عن مجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة بشأن تحديث العمل العربي المشترك وتطويره،
    Il y est souligné que les signataires s'engagent à respecter la Charte de la Ligue des États arabes et la Charte des Nations Unies, ainsi que les autres instruments internationaux auxquels ils sont parties. UN وتؤكد التزام الأطراف الموقعة على ميثاق جامعة الدول العربية وميثاق الأمم المتحدة، بالإضافة إلى الصكوك الدولية الأخرى التي هي أطراف فيها.
    a) Modification de certains articles de la Charte de la Ligue des États arabes UN - تعديل بعض مواد ميثاق جامعة الدول العربية
    Rappelant la Charte de la Ligue des États arabes, UN وعلى ميثاق جامعة الدول العربية،
    Affirmant notre profonde conviction dans les principes et les objectifs de la Charte de la Ligue des États arabes et la nécessité de nous efforcer d'atteindre nos objectifs, de renforcer son rôle dans tous les domaines et de nous engager avec le plus grand sérieux pour une action arabe collective; UN وتأكيدا لإيماننا العميق بمبادئ وأهداف ميثاق جامعة الدول العربية، وبضرورة العمل على تحقيق أهدافهـا وتعزيـز دورها في مختلـف المجالات والالتزام بالجدية في عملنا الجماعي العربي،
    Charte : la Charte de la Ligue des États arabes UN الميثاق : ميثاق جامعة الدول العربية
    Réaffirmant notre attachement aux principes et objectifs de la Charte de la Ligue des États arabes, de la Charte des Nations Unies et la responsabilité qui incombe à tous les Arabes d'approfondir et renforcer les liens qui les unissent, UN وتأكيداً على التزامنا بمبادئ وأهداف ميثاق جامعة الدول العربية وميثاق الأمم المتحدة ومسؤوليتنا القومية في الارتقاء بالعلاقات العربية وتمتين أواصرها،
    Le Conseil suprême tient à souligner que l'invasion et l'occupation du Koweït représentaient une violation des textes constitutifs de la légitimité arabe et internationale et que, de ce fait, l'Iraq se doit de reconnaître qu'il a violé la Charte de la Ligue des États arabes et le Traité de défense commune signé par les États membres de la Ligue, ainsi que la Charte des Nations Unies. UN ويؤكد المجلس اﻷعلى بأن قيام العراق بغزو واحتلال دولة الكويت، هو خرق للمواثيق وللشرعية العربية والدولية، ولذلك فإنه يتحتم على العراق الاعتراف بأنه قد انتهك ميثاق جامعة الدول العربية واتفاقية الدفاع العربي المشترك، وكذلك ميثاق اﻷمم المتحدة باحتلاله دولة الكويت.
    Guidé par les nobles préceptes de notre religion et par la charia, ainsi que par les buts énoncés dans la Charte de la Ligue des États arabes et le statut du Conseil de coopération du Golfe, UN - بهدي من ديننا الحنيف وشريعتنا السمحاء وانطلاقا من أهداف وغايات ميثاق جامعة الدول العربية والنظام اﻷساسي لمجلس التعاون لدول الخليج العربية؛
    Il souligne également que l'invasion et l'occupation de l'État du Koweït par l'Iraq ont violé des traités interarabes et internationaux. L'Iraq doit donc reconnaître formellement que, en occupant l'État du Koweït, il a violé la Charte de la Ligue des États arabes, le Pacte de défense commune de la Ligue arabe et la Charte des Nations Unies. UN والتأكيد بأن قيام العراق بغزو واحتــلال دولة الكويت هو خرق للمواثيق وللشرعية العربيــة والدولية، ولذلك فإنه يتحتم على العراق الاعتــراف بأنه قد انتهك ميثاق جامعة الدول العربية واتفاقية الدفاع العربي المشترك وكذلك ميثاق اﻷمم المتحدة باحتلاله دولة الكويــت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد