ويكيبيديا

    "la charte de notre organisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ميثاق منظمتنا
        
    • ميثاق المنظمة
        
    • لميثاق منظمتنا
        
    • ميثاق هذه المنظمة
        
    • لميثاق المنظمة
        
    Nous devons donc contribuer de façon positive et efficace à la réalisation des nobles buts et principes consacrés par la Charte de notre Organisation. UN وما نفعله هنا، إذن، يجب أن يسهم إسهاما إيجابيا وفعالا في تحقيق المقاصد والمبادئ النبيلة المكرسة في ميثاق منظمتنا.
    L'humanité reste toujours attachée aux nobles objectifs visés par la Charte de notre Organisation. UN إن البشرية ما زالــــت متشبثــــة باﻷهــداف النبيلة والمقاصــــد الساميــــة التي يتوخاها ميثاق منظمتنا.
    Le respect des principes de la Charte de notre Organisation était supposé mettre fin aux guerres de grande ampleur. UN وكان أقل ما يُفترض أن يؤدي إليه احترام مبادئ ميثاق منظمتنا هو إنهاء الحروب الكبرى.
    Ces préoccupations par ailleurs sont aussi le substrat de la Charte de notre Organisation. UN علاوة على ذلك، تشكل هذه الشواغل أساس ميثاق المنظمة.
    Réaffirmons notre détermination de poursuivre jusqu'à la fin les nobles buts et principes de la Charte de notre Organisation. UN فلنجدد تصميمنا على أن نواصل حتى النهاية انتهاج المقاصد والمبادئ السامية لميثاق منظمتنا.
    la Charte de notre Organisation réaffirme la volonté de nos membres de respecter la Charte des Nations Unies. UN يؤكد ميثاق منظمتنا التزام دولنا اﻷعضاء بميثاق اﻷمم المتحدة.
    Puisse cet exemple inspirer bien des États en conflit, qui, ainsi, se conformeraient à l'esprit de la Charte de notre Organisation. UN نرجو أن يكون هذا المثال مصدر إلهام للدول المتصارعة العديدة لكي تتقيد بروح ميثاق منظمتنا.
    Compte tenu des dangers qui planent sur nous tous, il est impératif que nous serrions les rangs sous la bannière des nobles principes énoncés dans la Charte de notre Organisation. UN إن الأخطار التي تحيط بنا جميعا تحتم علينا أن نلتف حول المبادئ السامية التي أرساها ميثاق منظمتنا.
    Il ne s'agit pas ici de lui faire une faveur. C'est pour nous une obligation en vertu de la Charte de notre Organisation. UN وهذه ليست مسألة عمل معروف لهم، إنما هي التزام إزاءهم بموجب ميثاق منظمتنا.
    Dans tout cela, l'Assemblée générale a un rôle capital à jouer par le biais de l'autorité qui lui confère la Charte de notre Organisation. UN وتقوم الجمعية العامة في كل هذا بدور أساسي من خلال الصلاحية المسندة إليها بموجب ميثاق منظمتنا.
    Le Préambule de la Charte de notre Organisation exprime la détermination des peuples des Nations Unies à : UN وديباجة ميثاق منظمتنا تعبر عن تصميم شعوب اﻷمم المتحدة على
    Le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale des États Membres sont des principes de la Charte de notre Organisation universelle. UN إن احترام السيادة والسلامة الإقليمية للدول الأعضاء هو مبدأ من مبادئ ميثاق منظمتنا العالمية.
    la Charte de notre Organisation doit être respectée et ses buts et principes ne peuvent pas être réécrits, déformés, soumis à des restrictions ou assortis de conditions. UN ويجب احترام ميثاق منظمتنا والامتناع عن إعادة صياغة أهدافها ومبادئها أو تحويرها أو تقييدها أو ربطها بشروط.
    Il constitue le fondement sur lequel est ancrée solidement la Charte de notre Organisation. UN إنه الأساس الذي يستند إليه بقوة ميثاق منظمتنا.
    A notre Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, je voudrais rendre un hommage particulier pour la somme d'énergie qu'il déploie avec tant de clairvoyance et de courage afin d'assurer l'application des principes et la réalisation des objectifs inscrits dans la Charte de notre Organisation. UN وأود أيضا أن أشيد بصفة خاصة بأميننا العام، السيد بطرس بطرس غالي، على الطاقة الهائلة التي يبذلها بالشجاعة وبعد النظر الكبيرين لضمان تنفيذ المبادئ وتحقيق اﻷهداف الواردة في ميثاق منظمتنا.
    Ma délégation souhaite dire une fois encore qu'elle est prête à poursuivre sa coopération avec lui afin de promouvoir par tous les moyens possibles la coopération internationale et la compréhension entre les peuples, conformément à la Charte de notre Organisation. UN ووفد بلادي يود أن يؤكد مجددا استعداده لمواصلة التعاون معه بكل طريقة من شأنها تعزيز التعاون والتفاهم الدوليين، اتفاقا مع ميثاق منظمتنا.
    En tant que représentant d'un État Membre de l'Organisation des Nations Unies, je voudrais assurer de nouveau l'Assemblée de notre foi dans les buts et principes de la Charte de notre Organisation et de notre soutien à ces buts et principes. UN وكعضو ممثل في اﻷمم المتحدة، أود أن أؤكد لكم مجـــددا على إيماننا ودعمنــا لمقاصد ومبادئ ميثاق المنظمة.
    L'examen du rapport du Conseil de sécurité représente le mécanisme principal dont l'Assemblée générale dispose aux termes du paragraphe 3 de l'Article 24 de la Charte de notre Organisation pour évaluer l'action du Conseil de sécurité tout au long de la période couverte par ce rapport. UN يمثل نظر الجمعية العامة في تقرير مجلس الأمن وفقا للفقرة 3 من المادة 24 من ميثاق المنظمة الآلية الرئيسية لتقييم أعمال مجلس الأمن خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    C'est ce qu'exige l'esprit d'harmonie qui doit régner entre tous les États, sur la base du plein respect de la Charte de notre Organisation. UN وهذا أمر تتطلبه روح الوئام التي ينبغي أن تسود فيما بين جميع الدول على أساس الاحترام الكامل لميثاق منظمتنا.
    La contribution solide et profonde que l'Assemblée générale doit apporter à la résolution des problèmes internationaux est de promouvoir les principes inscrits dans le Préambule et dans l'Article 1 de la Charte de notre Organisation de manière que ces hautes valeurs humaines et spirituelles aident à rénover l'ordre international au sein même de l'Organisation, où sévit la véritable crise. UN إن المساهمة القوية والعميقة للجمعية العامة في حل المشاكل الدولية تكمن في تعزيز المبادئ الواردة في ديباجة ميثاق هذه المنظمة وفي المادة الأولى منه، بحيث تساعد تلك القيم الإنسانية والروحية النبيلة في تجديد النظام العالمي من الداخل حيث تكمن الأزمة الحقيقية.
    Ce défi, nous pouvons et nous devons le relever dans un esprit de solidarité et de coopération, conformément aux idéaux de la Charte de notre Organisation commune. UN وإننا نستطيع، بل يتعين علينا، مواجهة هذا التحدي معا بروح من التعاون والتضامن، وفقا للمثل العليا لميثاق المنظمة التي جميعنا أعضاء فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد