42. la Chef du Service de la technologie et des entreprises a estimé que le rapport d'évaluation du programme EMPRETEC était objectif et exact et que les recommandations formulées étaient utiles. | UN | 42- واعتبرت رئيسة فرع التكنولوجيا والمشاريع أن تقرير تقييم برنامج تنظيم المشاريع موضوعي ودقيق وأن توصياته مفيدة. |
la Chef du Service des armes de destruction massive a présenté au Conseil le rapport du Secrétaire général fondé sur des informations communiquées par l'Agence internationale de l'énergie atomique et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. | UN | وقدمت رئيسة فرع أسلحة الدمار الشامل إحاطة إلى المجلس عن تقرير الأمين العام الذي تضمن معلومات وردت من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
2. la Chef du Service des questions juridiques, de l'environnement et des pays en transition de la Division des sociétés transnationales et de la gestion a présenté le rapport du Secrétaire général. | UN | ٢ - وعرضت تقرير اﻷمين العام رئيسة فرع الشؤون القانونية والبيئية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية التابع لشعبة الشركات عبر الوطنية والادارة. |
2. la Chef du Service des questions juridiques, de l'environnement et des pays en transition de la Division des sociétés transnationales et de la gestion a présenté le rapport du Secrétaire général. | UN | ٢ - وعرضت تقرير اﻷمين العام رئيسة فرع الشؤون القانونية والبيئية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية التابع لشعبة الشركات عبر الوطنية والادارة. |
105. Des déclarations liminaires sur le point 9 de l'ordre du jour ont été faites par la Chef du Service de la recherche et de l'analyse des tendances et le Chef du Service de la prévention de la toxicomanie et de la santé. | UN | 105- وألقى كلٌّ من رئيس فرع البحوث وتحليل الاتِّجاهات ورئيس فرع الوقاية من المخدِّرات والشؤون الصحية كلمةً استهلاليةً بشأن البند 9 من جدول الأعمال. |
VII. Évaluation la Chef du Service d'intervention humanitaire a présenté la réponse du Fonds aux conclusions de l'évaluation thématique de l'intervention humanitaire du Fonds. | UN | 68 - عرضت رئيسة فرع الاستجابة الإنسانية رد صندوق الأمم المتحدة للسكان على نتائج التقييم المواضيعي للاستجابة الإنسانية للصندوق. |
14. la Chef du Service du développement des entreprises a présenté les points de l'ordre du jour que le Groupe d'experts aurait à examiner à sa vingt-sixième session. | UN | 14- وقدمت رئيسة فرع تنمية المشاريع بنود جدول الأعمال التي توشك الدورة السادسة والعشرين على تناولها مع معلومات أساسية عنها. |
7. la Chef du Service de l'analyse des questions d'investissement a dit que le financement du développement des infrastructures pouvait participer d'un cycle vertueux favorisant à terme la croissance économique et la lutte contre la pauvreté. | UN | 7- قالت رئيسة فرع تحليل قضايا الاستثمار أيضاً إن تمويل تنمية الهياكل الأساسية يمكن أن يدعم الحلقة الحميدة التي تفضي في نهاية الأمر إلى النمو الاقتصادي والحد من الفقر. |
94. Dans sa déclaration liminaire, la Chef du Service de la prévention du terrorisme s'est référée à l'assistance technique fournie par l'UNODC dans le domaine de la lutte contre le terrorisme et aux défis à venir. | UN | 94- أشارت رئيسة فرع منع الإرهاب، في كلمتها الاستهلالية، إلى المساعدة التقنية التي يقدّمها المكتب في مجال منع الإرهاب والتحديات المقبلة. |
VIII. Évaluation la Chef du Service d'intervention humanitaire a présenté la réponse du Fonds aux conclusions de l'évaluation thématique de l'intervention humanitaire du Fonds. | UN | 68 - عرضت رئيسة فرع الاستجابة الإنسانية رد صندوق الأمم المتحدة للسكان على نتائج التقييم المواضيعي للاستجابة الإنسانية للصندوق. |
la Chef du Service chargé du VIH/sida a remercié les délégations pour leurs observations constructives et assuré le Conseil d'administration que le FNUAP fournirait des informations complémentaires lors de la session annuelle. | UN | 95 - وأعربت رئيسة فرع مكافحة فيروس الإيدز التابع للصندوق عن تقديرها للتعليقات البناءة وأكدت للمجلس التنفيذي أن الصندوق سيوفر مزيدا من المعلومات خلال الدورة السنوية. |
51. Dans sa réponse, la Chef du Service de l'analyse des questions d'investissement a dit qu'on ne pouvait affirmer de manière catégorique que la protection des droits de propriété intellectuelle jouait un rôle important pour attirer des IED et que son impact variait selon les secteurs. | UN | 51- وردّت رئيسة فرع تحليل قضايا الاستثمار على ذلك بقولها إنه لا يوجد استنتاج قاطع حول أهمية وجود حماية قوية لحقوق الملكية الفكرية في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وإن التأثير يختلف بحسب القطاع. |
45. En réponse aux observations qui avaient été faites, la Chef du Service de l'analyse des questions d'investissement a rappelé que dans le cadre du système des Nations Unies, la CNUCED était spécialement chargée des questions concernant l'investissement étranger direct, y compris les statistiques s'y rapportant. | UN | 45- ورداً على التعليقات التي أبديت، قالت رئيسة فرع تحليل قضايا الاستثمار إن الأونكتاد هو منسق قضايا الاستثمار الأجنبي المباشر، بما في ذلك إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر، في منظومة الأمم المتحدة. |
24. la Chef du Service du développement des entreprises de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises de la CNUCED a présenté ce point de l'ordre du jour. | UN | 24- عرضت هذا البند من جدول الأعمال رئيسة فرع تنمية المشاريع التابع لشعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع في الأونكتاد. |
72. la Chef du Service de la recherche et du droit au développement du HautCommissariat a fait une communication sur les activités du HautCommissariat ayant un rapport avec le programme de travail du Groupe de travail. | UN | 72- وقدمت رئيسة فرع المفوضية المعني بالبحوث والحق في التنمية عرضاً عن أنشطة المفوضية ذات الصلة ببرنامج عمل الفريق العامل. |
72. la Chef du Service de la recherche et du droit au développement du HautCommissariat a fait une communication sur les activités du HautCommissariat ayant un rapport avec le programme de travail du Groupe de travail. | UN | 72- وقدمت رئيسة فرع المفوضية المعني بالبحوث والحق في التنمية عرضاً عن أنشطة المفوضية ذات الصلة ببرنامج عمل الفريق العامل. |
la Chef du Service des entreprises de la Division de l'investissement et des entreprises a expliqué, dans une brève introduction, le contexte dans lequel s'inscrivait le guide pour le développement de la comptabilité, ses objectifs et la manière dont celuici avait été élaboré. | UN | 30- قدَّمت رئيسة فرع المشاريع، بشعبة الاستثمار والمشاريع، مقدمة موجزة بيّنت فيها أساس أداة التطوير المحاسبي، وأهدافها، وكيفية إعدادها. |
la Chef du Service des procédures spéciales du HCDH a indiqué que les droits humains des minorités religieuses étaient bafoués de maintes façons et que ces violations ne concernaient pas uniquement la liberté de religion ou de conviction, mais couvraient l'ensemble des droits civils, politiques, économiques, culturels et sociaux. | UN | 37 - شـددت رئيسة فرع الإجراءات الخاصة في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على أن حقوق الإنسان للأقليات الدينية تنتهك بطرق شتـى وأن هذه الانتهاكات لا تقتصر فقط على الحقوق المتعلقة بحريـة الدين أو المعتقد، وإنما تشمل الطيف الكامل للحقوق المدنـية والسياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية. |
Le Directeur général pour la coopération internationale du Ministère néerlandais des affaires étrangères a présidé cette manifestation parallèle et des exposés ont été faits par la Ministre des affaires féminines de Haïti, la Chef du Service d'intervention humanitaire du FNUAP et le Conseiller principal pour le relèvement, Bureau de la prévention des crises et du relèvement/PNUD; | UN | ترأس المدير العام للتعاون الدولي بوزارة الخارجية الهولندية الحدث الجانبي وقدم عروضا وزيرة شؤون المرأة في هايتي؛ ورئيس فرع الرد الإنساني للصندوق؛ وكبير مستشاري التعافي من الأزمات، مكتب منع الأزمات والتعافي منها. |
Le Directeur général pour la coopération internationale du Ministère néerlandais des affaires étrangères a présidé cette manifestation parallèle et des exposés ont été faits par la Ministre des affaires féminines de Haïti, la Chef du Service d'intervention humanitaire du FNUAP et le Conseiller principal pour le relèvement, Bureau de la prévention des crises et du relèvement/PNUD; | UN | ترأس المدير العام للتعاون الدولي بوزارة الخارجية الهولندية الحدث الجانبي وقدم عروضا وزيرة شؤون المرأة في هايتي؛ ورئيس فرع الرد الإنساني للصندوق؛ وكبير مستشاري التعافي من الأزمات، مكتب منع الأزمات والتعافي منها. |
61. la Chef du Service de la recherche et de l'analyse des tendances et le Chef du Service de la prévention de la toxicomanie et de la santé de l'ONUDC ont fait des déclarations liminaires. | UN | 61- وألقى كلٌّ من رئيس فرع البحوث وتحليل الاتجاهات ورئيس فرع الوقاية من المخدِّرات والشؤون الصحية، التابعين لمكتب المخدِّرات والجريمة، كلمةً استهلالية. |