Maintenant, si votre fertilité n'est pas affectée par la chimiothérapie, alors tous vos spermatozoïdes devront être éliminés de manière adéquate. | Open Subtitles | اذا تأثرت الخصوبة لديك من العلاج الكيميائي بالتالي جميع حيواناتك المنوية يجب التخلص منها بطريقة مناسبة |
Je sais que la chimiothérapie me rendra malade. Et les radiations. | Open Subtitles | أنا اعرف أن العلاج الكيميائي سيجعلني مريضة. |
Apparemment le chirurgien a pu tout retirer mais il lui faudra faire de la chimiothérapie | Open Subtitles | يبدو أن الجراح قام بكل شئ لكن أن نقوم بها ببعض العلاج الكيميائي |
C'est ça la chimiothérapie, inspecteur. | Open Subtitles | ذلك ما يفعله العلاج الكيماوي , أيتّها المحقّقة |
Elle ne réagit pas à la chimiothérapie par induction... ni à la Prednisone, la Vincristine, l'irradiation crânienne... | Open Subtitles | انها كانت لا تستجيب للعلاج الكيميائي بريدنيزون ، فينسيكريستين، تعريض المخ للإشعاع |
la chimiothérapie la minait, lui ôtait son énergie, sa dignité, et le cancer a eu raison d'elle, à la fin de toute manière. | Open Subtitles | العلاج الكيميائي أهدر حياتها، إستنزف روحها، وكرامتها، وتمكن السرطان من الوصول إليها بالنهايه. |
Maintenant, la chimiothérapie peut souvent entraîner des problèmes de fertilité. | Open Subtitles | ولكن الآن, العلاج الكيميائي ربما يسبب بعض المشاكل في الخصوبة لديك |
C'est pour ça la chimiothérapie, et donc tout va s'arranger, ça va aller mieux. | Open Subtitles | هذا سبب العلاج الكيميائي لذا كل شيء سيكون على مايرام |
Oui. Il y aura encore de la chimiothérapie. Bien. | Open Subtitles | نعم ، ربما نحتاج للمزيد من العلاج الكيميائي |
La lutte contre les vecteurs de maladies que sont les parasites unicellulaires ou métazoaires, pour lesquels, contrairement aux bactéries et aux virus, il n'existe pas de vaccins commerciaux, repose en grande partie sur la chimiothérapie. | UN | وعلى العكس من البكتريا والفيروسات، لا توجد لقاحات تجارية ضد الطفيليات أحادية الخلية أو المنزوية، وتعتمد مكافحة هذه اﻷمراض أساسا على العلاج الكيميائي. |
Pour la tuberculose en particulier la chimiothérapie de courte durée est considérée comme une des interventions de santé publique ayant le meilleur rapport coût-efficacité. | UN | وبالنسبة للدرن بصفة خاصة فإن العلاج الكيميائي القصير الأجل يعتبر أحسن وسيلة للتدخل الصحي العام وأكثرها فعالية من حيث التكلفة. |
À cause de la chimiothérapie. | Open Subtitles | إنه ذلك العلاج الكيميائي. |
Vous avez pris une femme, votre propre sœur, dont le système reproductif était ravagé par la chimiothérapie, qui était stérile, et vous l'avez rendue fertile. | Open Subtitles | أخذت إمرأة... أختك و الذي كان تدمر جهازها التناسلي إثر العلاج الكيميائي |
- De la chimiothérapie. | Open Subtitles | مازلت مضطره لأحضى بـ - العلاج الكيميائي, للإحتياط |
la chimiothérapie et la radiothérapie, combinées à l'abus de médicaments... anti-douleur. | Open Subtitles | العلاج الكيميائي و الإشعاعي، بالأضافةإلىإستخدامالمفرط... . ـ عقاقير مضادة للألم. |
Après une mastectomie, ses médecins lui recommandèrent la chimiothérapie et la radiation pour traiter son cancer qui avait progressé dans ses poumons et ses os. | Open Subtitles | بعد تعرّضها لاستئصال الثدي، نصحها أطبائها باستخدام العلاج الكيميائي و الإشعاع لعلاج السرطان الذي كان قد وصل حينها إلى الرئتين والعظام. |
J'imagine que la chimiothérapie et le planning d'un chirurgien ne fait pas très bon ménage. | Open Subtitles | أظن العلاج الكيماوي ومواعيد الجراحين لا تجتمع معاً |
Et voilà, ma famille adorée, c'est ça, la chimiothérapie ! - Bravo, maman ! | Open Subtitles | وهذا، يا عائلتي الرائعة هو العلاج الكيماوي |
Amélioration des repas. Les effets secondaires de la chimiothérapie entraînent des problèmes de malnutrition. | UN | تحسين وجبات الغذاء - تؤدي الأعراض الجانبية للعلاج الكيميائي إلى مشاكل تتعلق بسوء التغذية. |
Parmi eux, l'affection sous-jacente et les modalités de traitement, qui comportent parfois la chirurgie et la chimiothérapie en plus de la radiothérapie. | UN | ومن تلك العوامل المرض المستبطن وطريقة المعالجة، التي كثيرا ما تشتمل على الجراحة والمعالجة الكيميائية باﻹضافة إلى المعالجة باﻷشعة. |
la chimiothérapie et les rayons ne servent à rien. | Open Subtitles | والعلاج الكيماوي والإشعاع لا تعمل. |