ويكيبيديا

    "la chine et la république" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصين وجمهورية
        
    • والصين وجمهورية
        
    la Chine et la République de Corée, par exemple, intensifiaient leur aide au développement d'autres pays en développement. UN فقد عززت الصين وجمهورية كوريا، على سبيل المثال، مساعدتهما الإنمائية للبلدان النامية الأخرى.
    la Chine et la République de Corée donnent de bons exemples de la stratégie à suivre. UN وتُعد الصين وجمهورية كوريا من الأمثلة الجيدة على هذه الاستراتيجية.
    . Pour ce qui est des autres questions, les parties sont convenues d’inviter de nouveau la Chine et la République de Corée à devenir membres de la Commission. UN وبشأن مسائل أخرى، اتفقت اﻷطراف على تجديد الدعوة الموجهة إلى الصين وجمهورية كوريا للانضمام إلى اللجنة المعنية باﻷسماك النهرية السرء في شمال المحيط الهادئ.
    Pour ces pays, comme la Chine et la République de Corée, l'immigration peut être un moyen de juguler la hausse inévitable du taux de dépendance économique des personnes âgées. UN وقد تنظر تلك البلدان، ومنها الصين وجمهورية كوريا، إلى الهجرة كوسيلة لكبح الزيادة التي لا مفر منها في معدلات إعالة كبار السن.
    On a cité en exemple à cet égard l'Indonésie, la Chine et la République de Corée qui facilitaient les investissements financiers des entreprises dans le pays. UN وضرب المناقشون أمثلة من إندونيسيا والصين وجمهورية كوريا، وهي بلدان تسهل على الشركات نقل رؤوس الأموال إليها.
    la Chine et la République de Corée ont activement favorisé la coopération SudSud dans la lutte contre les changements climatiques. UN 48- وتشجع الصين وجمهورية كوريا بنشاط التعاون بين بلدان الجنوب في معالجة تغير المناخ.
    Huit d'entre eux concernaient des ressortissants japonais qui avaient été enlevés dans les années 70 et 80 et le neuvième portait sur la disparition d'une jeune femme à la frontière entre la Chine et la République populaire démocratique de Corée en 2004. UN وتتعلق ثماني منها بخطف مواطنين يابانيين في فترتي السبعينيات والثمانينيات في حين تتعلق الحالة التاسعة باختفاء امرأة شابة عند الحدود بين الصين وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في عام 2004.
    Dans ces directives, l'UE définit les conditions qui l'amènent à engager un dialogue sur les droits de l'homme avec tel ou tel pays tiers, comme c'est le cas actuellement avec la Chine et la République islamique d'Iran. UN وقد حدّدت هذه المبادئ التوجيهية الشروط للبدء في حوار محدد حول حقوق الإنسان مع بلدان أخرى، على غرار ما يقوم به الاتحاد الأوروبي حاليا مع الصين وجمهورية إيران الإسلامية.
    En outre, dans le cadre de la restructuration de leur économie, un certain nombre de Parties, dont la Chine et la République de Corée, ont fait part de leur intention de fermer quelquesunes de leurs mines de charbon. UN كما أفاد عدد من الأطراف، من بينها الصين وجمهورية كوريا، كجزء من عملية إعادة هيكلته الاقتصادية، بأنه يعتزم إغلاق بعض مناجمه الفحمية.
    Cela me donne l'occasion de dire que la Chine et la République de Corée sont toutes deux des partenaires importants pour le Japon et des nations avec lesquelles mon pays doit s'efforcer d'accroître les bénéfices mutuels et les intérêts partagés. UN ويقودني ذلك إلى القول إن الصين وجمهورية كوريا كليهما شريكان هامان لليابان، وبَلَدان يجب أن تسعى اليابان إلى تعزيز المنافع المتبادلة والمصالح المشتركة معهما.
    Outre la disparition de huit Japonais enlevés dans les années 70 et 80, une autre disparition, celle d'une ressortissante de la République de Corée, se serait produite en 2004 à la frontière entre la Chine et la République populaire démocratique de Corée. UN وإضافة إلى 8 حالات اختفاء لمواطنين يابانيين اختُطفوا في السبعينيات والثمانينات، أُبلغ عن اختفاء مواطنة من جمهورية كوريا على الحدود بين الصين وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في عام 2004.
    Pour ce qui est de l'autre cas en suspens concernant un ressortissant de la République de Corée qui aurait disparu à la frontière entre la Chine et la République populaire démocratique de Corée, il a déclaré qu'il avait réalisé une enquête et que ni cet incident ni aucun événement similaire ne s'était produit dans la zone frontalière. UN أما فيما يتعلق بالحالة الأخرى التي لم يبت فيها التي تخص أحد رعايا جمهورية كوريا الذي قيل إنه اختفى على الحدود بين الصين وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فقالت الحكومة إنها أجرت تحقيقاً في الحالة وأنه لم يقع حادث كهذا ولا عمل مماثل على الحدود بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والصين.
    Cette somme représentait plus de deux fois les emprunts de pays d'Asie (essentiellement la Chine et la République de Corée). UN وهذا يبلغ ضعف ما اقترضته البلدان اﻵسيوية )على اﻷغلب الصين وجمهورية كوريا(.
    Dans la région de l'Asie et du Pacifique, le PNUE collabore actuellement avec la Chine et la République de Corée sur l'établissement de projets de rapports nationaux sur l'économie verte. UN 69 - ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة حالياً مع الصين وجمهورية كوريا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، من أجل إعداد مشاريع التقارير الوطنية بشأن الاقتصاد الأخضر.
    Outre les huit ressortissants japonais enlevés dans les années 70 et 80, une ressortissante de la République de Corée aurait disparu en 2004 à la frontière entre la Chine et la République populaire démocratique de Corée. UN وبالإضافة إلى ثماني حالات تتعلق باختفاء مواطنين يابانيين اختطفوا في سبعينات وثمانينات القرن الماضي، كانت هناك حالة أخرى تتعلق باختفاء مواطنة من جمهورية كوريا، أفادت التقارير بوقوعها في عام 2004 على الحدود بين الصين وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Huit des personnes disparues sont des citoyens japonais enlevés dans les années 70 et 80 et la neuvième est une jeune femme disparue à la frontière entre la Chine et la République populaire démocratique de Corée en 2004. UN ومن بين هذه الحالات التسع، تتعلق ثماني حالات منها باختطاف مواطنين يابانيين خلال فترة السبعينات والثمانينات، فيما تتعلق الحالة التاسعة باختفاء فتاة على الحدود ما بين الصين وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في عام 2004.
    Huit des personnes disparues sont des citoyens japonais enlevés dans les années 70 et 80 et la neuvième est une jeune femme disparue à la frontière entre la Chine et la République populaire démocratique de Corée en 2004, alors que trois nouveaux cas ont été signalés concernant des citoyens de la République de Corée. UN وتتعلق ثمانية من هذه الحالات باختطاف مواطنين يابانيين خلال سبعينات وثمانينات القرن الماضي، فيما ترتبط حالة أخرى باختفاء فتاة على الحدود الممتدة بين الصين وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في عام 2004، أما الحالات الثلاث المبلغ عنها حديثا فتتصل برعايا جمهورية كوريا.
    184. Dans une communication en date du 12 août 2005, la source réitère les renseignements qu'elle avait communiqués au Groupe de travail sur le cas de disparition à proximité de la frontière entre la Chine et la République populaire démocratique de Corée. UN 184- أكد المصدر مجدداً، في رسالة بتاريخ 12 آب/أغسطس 2005، المعلومات التي أرسلتها سابقاً إلى الفريق العامل بشأن حالة الاختفاء التي وقعت قرب الحدود بين الصين وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Il est particulièrement gratifiant de constater que deux États qui ont des intérêts de pêche différents dans la zone couverte par la Convention, la Chine et la République de Corée, ainsi qu'une entité active dans le domaine de la pêche et ayant des intérêts semblables, le Taipei chinois, ont désormais accepté d'être liés par la Convention. UN ومما يدعو للامتنان بشكل خاص أن دولتين لهما مصالح متميزة في صيد الأسماك في المياه التي تغطيها الاتفاقية، هما الصين وجمهورية كوريا، وكيان صيد له مصالح مماثلة، تايبيي الصينية، وافقت الآن على الالتزام بالاتفاقية.
    L'ASEAN lui est apparue comme un exemple particulièrement intéressant de coopération intrarégionale en Asie du Sud-Est, recouvrant un nombre croissant de domaines d'action et entraînant actuellement dans sa dynamique d'autres pays de la région tels que l'Australie, la Chine et la République de Corée. UN ونظرت فرقة العمل بوجه خاص في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا باعتبارها مثالاً مهماً من أمثلة التعاون فيما بين بلدان جنوب شرقي آسيا يغطي عدداً آخذاً في الازدياد من مجالات السياسة العامة وإرساء أُسس التعاون مع البلدان الأخرى في المنطقة كأستراليا والصين وجمهورية كوريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد