ويكيبيديا

    "la chine et le japon" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصين واليابان
        
    • والصين واليابان
        
    La guerre éclate entre la Chine et le Japon sur le pont Marco Polo au Nord. Open Subtitles يوليو 1937: الحرب بين الصين واليابان تصل إلى جسر ماركو بولو قرب نانكينج
    Dans toute l'histoire de l'Asie, jamais encore la Chine et le Japon n'ont été simultanément des grandes puissances. UN ولم تكن هنــاك على اﻹطلاق فترة في تاريخ آسيا بأكمله حظيت فيها الصين واليابان في نفس الوقت بمركز الدولة القويــة.
    J'aimerais mentionner en particulier la coopération en cours entre la Chine et le Japon en vue d'évacuer les armes chimiques abandonnées sur le territoire chinois. UN وأذكر هنا بوجه خاص التعاون القائم بين الصين واليابان لضمان التخلص من الأسلحة الكيميائية المتروكة على الأراضي الصينية.
    la Chine et le Japon réclament tous deux la souveraineté dans une dispute qui remonte à plusieurs générations, qui a pris de l'ampleur quand il est devenu clair qu'il y a des traces de gaz naturel dans leur sous-sol. Open Subtitles كلا من الصين واليابان يدعون الملكيه وبينهم نزاعات منذ أجيال حيث أنها تزايدت بسرعه
    L'Australie, la Chine et le Japon sont devenus des destinations importantes. UN فقد ظهرت أستراليا والصين واليابان كوجهات جديدة رئيسية للطلاب الأجانب.
    La création de l'univers. La fin de l'univers. La guerre entre la Chine et le Japon. Open Subtitles خلق الكون، نهاية الكون، الحرب بين الصين واليابان
    Mon pays a entamé des négociations avec la Chine et le Japon en vue d'achever les accords de délimitation des zones économiques exclusives dans les zones où se chevauchent les juridictions maritimes. UN ويجري بلدي مفاوضات مع الصين واليابان تستهدف إبرام اتفاقات لتعيين حدود المناطـــق الاقتصاديـــة الخالصــــة في مناطق البحار المتداخلة.
    Ce passage ne concorde pas avec les faits réels. En réalité, il n'y a pas de semblable accord entre la Chine et le Japon sur la prospection et la mise en valeur conjointes des ressources non vivantes d'un groupe d'îles dans la mer de Chine orientale. UN إن هذا الوصف يتنافي مع الحقائق، فحقيقــة اﻷمر أنه لا توجد اتفاقات بين الصين واليابان تنطوي على استغلال وتنمية مشتركين للموارد غير الحية لمجموعة جزر تقع في بحر الصين الشرقي.
    la Chine et le Japon ont fait observer qu'en l'état actuel des connaissances, le TRE ne pouvait donner un tableau complet des synergies entre les politiques relatives au climat et les politiques en faveur d'un développement durable, et que des recherches et des évaluations plus poussées s'imposaient. UN ولاحظت الصين واليابان أن مستوى المعارف الحالي لا يسمح لتقرير التقييم الثالث باستكشاف مجالات التآزر بين سياسات المناخ والتنمية المستدامة بشكل كلي وأن الأمر يحتاج إلى مزيد التقييم والبحث.
    la Chine et le Japon, quant à eux, ont présenté des rapports sur les progrès réalisés dans la destruction de toutes les armes chimiques abandonnées par le Japon sur le territoire chinois. UN وقدمت الصين واليابان من جهتهما، تقارير عن التقدم المحرز في تدمير جميع الأسلحة الكيميائية التي خلّفتها اليابان في أراضي الصين.
    «dont un entre la Chine et le Japon qui vise la prospection et la mise en valeur conjointes d'un groupe d'îles de la mer de Chine orientale» UN " اتفاق بين الصين واليابان من أجل الاستغلال والتنمية المشــتركين لمجموعــة جزر تقـع في بحر الصين الشرقي " .
    Conseiller juridique de la délégation coréenne chargée de négocier des accords de pêche avec la Chine et le Japon et l'accord relatif à la mer de Béring UN 1992-1997 مستشار قانوني للوفد الكوري في المفاوضات المتعلقة باتفاقات مصائد الأسماك مع الصين واليابان ولمنطقة وسط بحر بيرينغ
    Conseiller juridique de la délégation coréenne chargée de négocier des accords de pêche avec la Chine et le Japon et l'accord relatif à la mer de Béring UN 1992-1997 مستشار قانوني للوفد الكوري في المفاوضات المتعلقة باتفاقات مصائد الأسماك مع الصين واليابان ولمنطقة وسط بحر بيرنغ
    TOKYO – Les actuelles tensions entre la Chine et le Japon ont relancé le débat sur l’ampleur du naufrage japonais depuis les années de gloire dans les années 80. Dans la mesure où ce déclin est ancré dans une réalité, le Japon peut-il rebondir ? News-Commentary طوكيو ـ يبدو أن التوترات الحالية بين الصين واليابان كانت سبباً في إحياء الحدث عن مدى انحدار اليابان منذ سنوات مجدها في ثمانينيات القرن العشرين. ولكن هل تتمكن اليابان من التعافي، رغم أن جذور هذا الإحساس بالانحدار ضاربة في أرض الواقع؟
    Le Traité de paix de 1952 qui mettait fin à la guerre précisait également que la guerre avait annulé tous les traités, conventions et accords conclus entre la Chine et le Japon. UN كما أن معاهدة السلام لعام 1952 التي أنهت الحرب أكدت بأن الحرب قد جعلت كافة المعاهدات والاتفاقيات والاتفاقات بين الصين واليابان باطلة ولاغية().
    264. Au cours de la période considérée, plusieurs accords de ce type ont été conclus, dont un entre la Chine et le Japon qui vise la prospection et la mise en valeur conjointes d'un groupe d'îles de la mer de Chine orientale et un accord commercial entre la Malaisie et le Viet Nam qui vise la mise en valeur des ressources marines en hydrocarbures du bassin de Malaisie. UN ٢٦٤ - وشهدت الفترة قيد الاستعراض إبرام عدد من هذه الاتفاقات، بما في ذلك الاتفاق بين الصين واليابان من أجل الاستغلال والتنمية المشتركين لمجموعة جزر تقع في بحر الصين الشرقي، واتفاق تجاري بين ماليزيا وفييت نام يتعلق بتنمية المواد الهيدروكربونية في عرض البحر في حوض الملايو.
    C'est la raison pour laquelle la Chine et le Japon pèsent de tout leur poids sur le nombre total de certificats délivrés (voir figures XII et XIII). UN وهذا هو أحد أسباب حصول الصين واليابان على حصة كبيرة من مجموع عدد الشهادات الصادرة(21). (انظر: الشكلان الثاني عشر والثالث عشر13).
    f) L'Asie, qui aurait déjà la Chine et le Japon comme membres permanents, devrait se voir attribuer un autre siège permanent parmi les cinq sièges qui lui seraient réservés; UN )و( ينبغي أن تمنح آسيا، التي سيكون لها عضوان دائمان هما الصين واليابان مقعدا دائما اضافيا يخصم من المقاعد الخمسة المخصصة لها؛
    En fait, à cause du temps et des nombreux voyages que consacre Kerry au Moyen-Orient, de nombreux dirigeants asiatiques sont arrivés à la conclusion que le fameux rééquilibrage stratégique de la politique étrangère américaine vers l’Asie, voulu par Obama, avait perdu de son impulsion, alors même que les tensions entre la Chine et le Japon, manifestes dans les déclarations de leurs dirigeants à Davos, vont croissant. News-Commentary ومع تركيز كيري لوقته ورحلاته على الشر�� الأوسط، بات العديد من الزعماء الآسيويين يعتقدون أن السياسة الخارجية بتوقيع أوباما ــ "إعادة التوازن" الاستراتيجي نحو آسيا ــ استنفدت وقودها، حتى برغم تصاعد التوتر بشكل مستمر بين الصين واليابان والذي تجلى في تصريحات زعماء البلدين في دافوس.
    La synergie des rapports entre la Chine et le Japon en est un facteur clé. Dans l’intérêt de la paix, les deux puissances devront taire leurs rancœurs et éviter d’assombrir l’avenir de la région Asie-Pacifique, qui s’annonce radieux et prospère. News-Commentary ويتعين على اليابان أيضاً أن تلعب دوراً فعّالاً في توفير الأمن وحفظ السلام. ومن بين العوامل الحاسمة في ضمان السلام الآسيوي الباسيفيكي نشوء علاقة تعاونية متضافرة بين الصين واليابان. وحرصاً على السلام في المنطقة، فلابد وأن تكف كل من هاتين القوتين العظميين عن السماح للضغائن التاريخية بعرقلة المستقبل الأكثر انسجاماً وازدهاراً في منطقة آسيا والباسيفيكي.
    Depuis ces débuts, à un moment ou à un autre de son histoire, le message du Maître s'est étendu à de vastes régions de l'Inde, du Pakistan, de l'Afghanistan pour atteindre le Sri Lanka, la Chine et le Japon, l'Indonésie, la Corée, le Laos et le Viet Nam, le Myanmar et la Thaïlande. UN ومنذ أن نشأت رسالة التنوير آنذاك، انتشرت في وقت أو آخر عبر تاريخها وبلغت مناطق واسعة من الهند وباكستان وأفغانستان وسري لانكا والصين واليابان وصولا إلى إندونيسيا وكوريا ولاوس وفييت نام وإلى ميانمار وتايلند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد