ويكيبيديا

    "la circulation des capitaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حركة رأس المال
        
    • لانتقال رؤوس الأموال
        
    • وحركة رأس المال
        
    • حركة رؤوس الأموال
        
    M. Al-Nasser (Qatar) dit que la circulation des capitaux devrait s'accompagner de la circulation sans restriction des flux commerciaux et des personnes. UN 52 - السيد النصر (قطر): قال إن حركة رأس المال ينبغي أن تكون مصحوبة بحرية حركة التجارة والأشخاص الطبيعيين.
    :: Les restrictions à la circulation des capitaux et la faible taille des marchés financiers arabes, dont la valeur marchande totale était de près de 152 milliards de dollars à la fin de 2001; UN القيود علي حركة رأس المال وصغر حجم أسواق المال العربية التي يبلغ مجموع قيمتها السوقية نحو 152 مليار دولار حتى نهاية عام 2001.
    Bien que les frontières ne soient pas les seuls facteurs influençant le bien-être des citoyens, la circulation des capitaux, des marchandises, des technologies et des connaissances met souvent à mal la capacité des ménages à satisfaire leurs besoins essentiels. UN فلئن لم تكن الحدود وحدها العامل المؤثر على رفاه المواطنين، فإن حركة رأس المال والسلع والتكنولوجيا والمعرفة كثيرا ما تمثل تحديا لقدرة الأسر المعيشية على تلبية حاجاتها الأساسية.
    a) Application de l'accord unifié sur la circulation des capitaux arabes entre les États arabes UN أ - تفعيل الاتفاقية الموحدة لانتقال رؤوس الأموال العربية بين الدول العربية
    Les mesures préventives contre la double imposition ou son élimination contribuent fortement au climat d'investissement d'un pays, qui conditionne pour une grande part les flux d'investissement internationaux, les échanges de biens et de services, la circulation des capitaux et des personnes et le transfert de technologie. UN إن منع الازدواج الضريبي على الصعيد الدولي أو القضاء عليه هو أحد الجوانب الهامة لمناخ الاستثمار في البلدان، وهو أمر أساسي لتدفق الاستثمارات بين البلدان، وتبادل السلع والخدمات، وحركة رأس المال والأشخاص، ونقل التكنولوجيا.
    Ces mesures sont assujetties à des garanties strictes visant à assurer que l'information est utilisée à bon escient et qu'elles n'entravent en aucune façon la circulation des capitaux légitimes; UN ويتعين أن تخضع تلك التدابير لضمانات تكفل الاستخدام المناسب للمعلومات وينبغي ألا تعيق حركة رؤوس الأموال المشروعة؛
    La République argentine a intégré dans sa législation une norme en vertu de laquelle les lois étrangères qui, directement ou indirectement, ont pour objet de restreindre ou d'entraver les échanges commerciaux et la circulation des capitaux, des biens ou des personnes au détriment de tout autre pays ou de tout groupe de pays, seront considérées comme n'ayant aucune valeur juridique sur le territoire argentin et donc inapplicables. UN وقد سنت جمهورية اﻷرجنتين قانونا يقضي بأن أي تشريع أجنبي يهدف، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، إلى الحد من أو إلى تهديد حرية تدفق التجارة أو حركة رأس المال أو البضائع أو اﻷشخاص بشكل يضر ببلد معين أو بمجموعة من البلدان، لن يطبق ولن تكون له آثار قانونية بأي شكل من اﻷشكال داخل اﻷراضي اﻷرجنتينية.
    En outre, une monnaie commune accroît la transparence des prix et facilite la circulation des capitaux entre les membres, stimulant ainsi l'investissement et le commerce, . UN وبالإضافة إلى ذلك، تزيد العملة المشتركة من مستوى الشفافية في الأسعار وتسهل حركة رأس المال بين الأعضاء، فتدعم بذلك الاستثمار والتجارة()().
    18. En vertu du paragraphe 2 de l'article 7 de la Convention, les Parties sont tenues d'envisager de mettre en œuvre des mesures réalisables de détection et de surveillance du mouvement transfrontière d'espèces et de titres négociables appropriés, sous réserve de garanties permettant d'assurer une utilisation correcte des informations et sans entraver d'aucune façon la circulation des capitaux licites. UN 18- تقضي الفقرة 2 من المادة 7 من الاتفاقية بأن تنظر الأطراف في تنفيذ تدابير مجدية لكشف ورصد حركة النقد والصكوك القابلة للتداول ذات الصلة عبر حدودها، رهنا بضمانات تكفل حسن استخدام المعلومات ودون إعاقة حركة رأس المال المشروع.
    25. En vertu du paragraphe 2 de l'article 7 de la Convention, les Parties sont tenues d'envisager de mettre en œuvre des mesures réalisables de détection et de surveillance du mouvement transfrontière d'espèces et de titres négociables appropriés, sous réserve de garanties permettant d'assurer une utilisation correcte des informations et sans entraver d'aucune façon la circulation des capitaux licites. UN 25- تقضي الفقرة 2 من المادة 7 من الاتفاقية بأن تنظر الأطراف في تنفيذ تدابير مجدية لكشف ورصد حركة النقد والصكوك القابلة للتداول ذات الصلة عبر حدودها، رهنا بضمانات تكفل حسن استخدام المعلومات ودون إعاقة حركة رأس المال المشروع.
    2. Les États Parties envisagent de mettre en œuvre des mesures réalisables de détection et de surveillance du mouvement transfrontière d'espèces et de titres négociables appropriés, sous réserve de garanties permettant d'assurer une utilisation correcte des informations et sans entraver d'aucune façon la circulation des capitaux licites. UN 2- تنظر الدول الأطراف في تنفيذ تدابير قابلة للتطبيق لكشف ورصد حركة النقود والصكوك القابلة للتداول ذات الصلة عبر حدودها، رهنا بضمانات تكفل استخدام المعلومات استخداما سليما ودون إعاقة حركة رأس المال المشروع بأي صورة من الصور.
    2. Les États Parties envisagent de mettre en œuvre des mesures réalisables de détection et de surveillance du mouvement transfrontière d'espèces et de titres négociables appropriés, sous réserve de garanties permettant d'assurer une utilisation correcte des informations et sans entraver d'aucune façon la circulation des capitaux licites. UN 2- تنظر الدول الأطراف في تنفيذ تدابير مجدية عمليا لكشف ورصد حركة النقد والصكوك القابلة للتداول ذات الصلة عبر حدودها، رهنا بضمانات تكفل استخدام المعلومات استخداما سليما ودون إعاقة حركة رأس المال المشروع بأي صورة من الصور.
    2. Les États Parties envisagent de mettre en œuvre des mesures réalisables de détection et de surveillance du mouvement transfrontière d'espèces et de titres négociables appropriés, sous réserve de garanties permettant d'assurer une utilisation correcte des informations et sans entraver d'aucune façon la circulation des capitaux licites. UN 2- تنظر الدول الأطراف في تنفيذ تدابير قابلة للتطبيق لكشف ورصد حركة النقود والصكوك القابلة للتداول ذات الصلة عبر حدودها، رهنا بضمانات تكفل استخدام المعلومات استخداما سليما ودون إعاقة حركة رأس المال المشروع بأي صورة من الصور.
    2. Les États Parties envisagent de mettre en œuvre des mesures réalisables de détection et de surveillance du mouvement transfrontière d'espèces et de titres négociables appropriés, sous réserve de garanties permettant d'assurer une utilisation correcte des informations et sans entraver d'aucune façon la circulation des capitaux licites. UN 2- تنظر الدول الأطراف في تنفيذ تدابير قابلة للتطبيق لكشف ورصد حركة النقود والصكوك القابلة للتداول ذات الصلة عبر حدودها، رهنا بضمانات تكفل استخدام المعلومات استخداما سليما ودون إعاقة حركة رأس المال المشروع بأي صورة من الصور.
    2. Les États Parties envisagent de mettre en œuvre des mesures réalisables de détection et de surveillance du mouvement transfrontière d'espèces et de titres négociables appropriés, sous réserve de garanties permettant d'assurer une utilisation correcte des informations et sans entraver d'aucune façon la circulation des capitaux licites. UN 2- تنظر الدول الأطراف في تنفيذ تدابير قابلة للتطبيق لكشف ورصد حركة النقود والصكوك القابلة للتداول ذات الصلة عبر حدودها، رهنا بضمانات تكفل استخدام المعلومات استخداما سليما ودون إعاقة حركة رأس المال المشروع بأي صورة من الصور.
    2. Les États Parties envisagent de mettre en œuvre des mesures réalisables de détection et de surveillance du mouvement transfrontière d'espèces et de titres négociables appropriés, sous réserve de garanties permettant d'assurer une utilisation correcte des informations et sans entraver d'aucune façon la circulation des capitaux licites. UN 2- تنظر الدول الأطراف في تنفيذ تدابير مجدية لكشف ورصد حركة النقد والصكوك القابلة للتداول ذات الصلة عبر حدودها، رهنا بضمانات تكفل استخدام المعلومات استخداما سليما ودون إعاقة حركة رأس المال المشروع بأي صورة من الصور.
    2. Les États Parties envisagent de mettre en œuvre des mesures réalisables de détection et de surveillance du mouvement transfrontière d'espèces et de titres négociables appropriés, sous réserve de garanties permettant d'assurer une utilisation correcte des informations et sans entraver d'aucune façon la circulation des capitaux licites. UN 2- تنظر الدول الأطراف في تنفيذ تدابير مجدية عمليا لكشف ورصد حركة النقد والصكوك القابلة للتداول ذات الصلة عبر حدودها، رهنا بضمانات تكفل استخدام المعلومات استخداما سليما ودون إعاقة حركة رأس المال المشروع بأي صورة من الصور.
    2. Les États Parties envisagent de mettre en œuvre des mesures réalisables de détection et de surveillance du mouvement transfrontière d'espèces et de titres négociables appropriés, sous réserve de garanties permettant d'assurer une utilisation correcte des informations et sans entraver d'aucune façon la circulation des capitaux licites. UN 2- تنظر الدول الأطراف في تنفيذ تدابير مجدية لكشف ورصد حركة النقد والصكوك القابلة للتداول ذات الصلة عبر حدودها، رهنا بوجود ضمانات تكفل حسن استخدام المعلومات ودون إعاقة حركة رأس المال المشروع بأي صورة من الصور.
    entre les États arabes - Des résolutions du Conseil économique et social relatives à l'application de l'accord unifié sur la circulation des capitaux arabes entre les États arabes et, en particulier, des résolutions 73/1509 du 19 juillet 2004, 74/1523 du 9 septembre 2004 et 75/1555 du 17 février 2005; UN على قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بتفعيل الاتفاقية الموحدة لانتقال رؤوس الأموال العربية بين الدول العربية وخاصة قراراته رقم 1509 - د.ع 73- 19/7/2004 ورقم 1523 - د.ع 74-9/9/2004 ورقم 1555 - د.ع 75 - 17/2/2005،
    Si aucun progrès n'est réalisé au niveau multilatéral dans les négociations relatives au mode 4, il existera toujours une asymétrie entre la circulation des capitaux, qui est libre, et les mouvements de personnes physiques fournissant des services à l'étranger, qui ne le sont pas. UN وقلة التقدم على الصعيد المتعدد الأطراف في مجال المفاوضات بشأن الطريقة الرابعة يديم انعدام الاتساق بين حرية حركة رؤوس الأموال وقلة حركة الأشخاص الطبيعيين لتوريد الخدمات عبر الحدود الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد