Dr Lewis, vous avez trouvé la clé du pouvoir ultime. | Open Subtitles | دكتور لويس لقد وجدت مفتاح الطاقة الا محدودة |
Elle ne sait même pas où est la clé du coffre. | Open Subtitles | إنها حتى لا تعرف أين وضعتُ مفتاح صندوق الأمانات |
la clé du globe n'y est pas, elle doit être perdue. | Open Subtitles | مفتاح الجرم السماوي ليس على الجرم لابد وأنه فقد |
la clé du succès dans ce domaine est la volonté politique des pays développés de respecter leurs engagements, de peur que ceux-ci ne deviennent un mirage. | UN | ويتمثل مفتاح النجاح في الإرادة السياسية للبلدان المتقدمة النمو للوفاء بتعهداتها، خشية أن تصبح تلك التعهدات سرابا. |
la clé du corps à corps, c'est de pouvoir réduire la distance... entre vous et votre adversaire sans le mettre sur ses gardes. | Open Subtitles | المفتاح إلى القتال الإلتحامي هو أن تكون قادرا على تقريب المسافة بينك وبين خصمك دون وضعهم بحالة الحراسة |
En fin de compte, la clé du succès de ce processus sera la volonté du peuple afghan. | UN | وفي نهاية الأمر، يكمن مفتاح نجاح العملية في إرادة شعب أفغانستان. |
Mon pays partage l'idée selon laquelle la clé du développement et du succès passe par l'éducation. | UN | وفانواتو تشاطر الرأي بأن التعليم مفتاح التنمية والنجاح. |
L'éducation et la santé sont de toute première importance pour chaque pays du monde. L'éducation est la clé du progrès pour toute nation. | UN | وللتعليم والصحة أهمية قصوى بالنسبة إلى كل بلد في العالم، فالتعليم مفتاح التقدم في أية دولة. |
la clé du succès est que chacune d'entre elles dispose des moyens dont elle a besoin. | UN | ويكمن مفتاح النجاح في ضمان تزويد جميع العمليات بالموارد الكافية. |
L'expérience montre qu'une intégration bien conduite et réalisée par étapes constitue la clé du succès. | UN | وتبين التجربة المستفادة أن التكامل الذي يدار بعناية وبشكل تدريجي هو مفتاح النجاح. |
Le paiement des contributions statutaires est la clé du retour à une situation financière stable. | UN | ويظل تحصيل اﻷنصبة هو مفتاح استعادة الاستقرار المالي للمنظمة. |
La fédération estime que la clé du succès dans la lutte contre la démence réside dans l'association unique de solutions globales et de savoir local. | UN | ويعتقد الاتحاد أن مفتاح كسب المعركة ضد مرض الخرف يكمن في إقامة رابطة فريدة بين الحلول العالمية والمعارف المحلية. |
Ils ont réaffirmé que le respect du droit international était la clé du processus de paix. | UN | وأكدوا من جديد أن احترام القانون الدولي هو مفتاح إحراز السلام. |
Ce principe est la clé du succès et incitera d'autres pays à se faire inscrire à l'ordre du jour de la Commission. | UN | ويُعتَبر هذا المبدأ هو مفتاح النجاح وسوف يحث بلداناً أخرى على إدراج أسمائها في جدول أعمال اللجنة. |
Que ce soit en matière de paix et de sécurité, de santé, de pauvreté ou des changements climatiques, l'autonomisation des femmes est la clé du succès. | UN | وتمكين النساء، سواء تعلق بالسلام والأمن، أو الصحة، أو الفقر أو تغير المناخ، هو مفتاح النجاح. |
De notre point de vue, l'appropriation nationale est la clé du maintien des progrès. | UN | ونرى أن الملكية الوطنية هي مفتاح الحفاظ على التقدم. |
Et je pensais qu'étudier était la clé du succès. | Open Subtitles | وانا كنت اعتقد بأن الدراسة هي مفتاح النجاح |
Parce que remettre la clé du multivers à un monstre c'est vraiment... | Open Subtitles | و بذلك يتركنا و حالنا صحيح ، لأن إعطاء مفتاح الكون المتعدد لوحش |
la clé du succès aux échecs est d'anticiper les coups de son adversaire et de le laisser sur la défensive. | Open Subtitles | المفتاح إلى إتقان الشطرنج هو توقع تحركات خصمك وإبقائه في موقع الدفاع |
"Elle tenait dans sa main droite la clé du gouffre sans fond." | Open Subtitles | وفي يده اليمنى كان المفتاح "إلى حفرة بلا قعر |
Pouvez-vous retirer la clé du contact et me la remettre ? | Open Subtitles | أيمكنك أن تنزع المفتاح من السيارة وتعطيني إياه؟ |
Tu as la clé du loft. Y vas-tu pour faire la lessive ? | Open Subtitles | أعني، أنت لديك مفتاحٌ للشقة مالذي تفعلهُ بها؟ |