ويكيبيديا

    "la clôture de l'exercice biennal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نهاية فترة السنتين
        
    • ختام فترة السنتين
        
    Compte de la caisse à la clôture de l'exercice biennal UN عد النقدية في نهاية فترة السنتين
    52. Les missions sont tenues de faire le compte de la caisse à la clôture de l'exercice biennal et de présenter des relevés de caisse au Siège. UN ٥٢ - يطلب من البعثات الميدانية القيام بعمليات عد للنقدية في نهاية فترة السنتين وتقديم شهادات الى المقر.
    On estime que le solde à la clôture de l'exercice biennal 2012-2013 sera d'un montant similaire. UN وتشير التقديرات إلى أن الرصيد الختامي في نهاية فترة السنتين 2012-2013 سيكون بنفس الحجم.
    À la date de la clôture de l'exercice biennal, les résultats obtenus par le Département de l'appui administratif étaient les suivants. UN 68 - ويرد أدناه عرض للنتائج الختامية لإدارة الدعم الإداري في نهاية فترة السنتين.
    D'après le document informel du Secrétariat, les États Membres seront informés de la mesure dans laquelle les résultats ont été atteints, car les directeurs de programme devront soumettre un rapport sur les résultats après la clôture de l'exercice biennal. UN ووفقا لما ورد في الورقة غير الرسمية التي قدمتها اﻷمانة العامة، سيجري إطلاع الدول اﻷعضاء على مدى ما تحقق من نتائج، حيث أنه سيطلب إلى مديري البرامج تقديم تقرير بالنتائج في ختام فترة السنتين.
    À la clôture de l'exercice biennal 2002-2003, le solde du fonds de roulement devrait être de 18 millions de dollars; UN ورصيد الرأسمال المتداول في نهاية فترة السنتين 2002-2003 هو 18 مليون دولار؛
    L'état financier 3 illustre l'évolution de la situation de trésorerie de l'Office et indique que l'excédent global de trésorerie se chiffrait à 176,3 millions de dollars à la clôture de l'exercice biennal. UN ويصف البيان 3 التغيرات في الوضع المالي للوكالة ويعكس رصيد النقدية الموحد البالغ 176.3 مليون دولار عند نهاية فترة السنتين.
    À la clôture de l'exercice biennal considéré, le solde du compte des liquidités et des dépôts à terme de la Commission était de 30,2 millions de dollars. UN 45- كان رصيد النقدية والودائع لأجل 30.2 مليون دولار في نهاية فترة السنتين قيد الاستعراض.
    À la clôture de l'exercice biennal, les coûts historiques du matériel, du mobilier et des véhicules réglés dans leur intégralité étaient les suivants : UN 40 - ترد فيما يلي التكلفة التاريخية للمعدات والأثاث والمركبات التي استهلكت بالكامل في نهاية فترة السنتين:
    À la date de la clôture de l'exercice biennal, les résultats obtenus par le Département de l'appui administratif étaient les suivants : UN 68 - وفيما يلي النتائج الختامية لإدارة الدعم الإداري في نهاية فترة السنتين.
    48. Après avoir examiné la note 7 relative aux états financiers, consacrée aux biens durables, le Comité a constaté que la valeur indiquée ne correspondait pas à la valeur réelle des articles détenus à la clôture de l'exercice biennal. UN ٤٨ - دل استعراض بيان الممتلكات اللامستهلكة في الملاحظة ٧ للبيانات المالية على أن القيمة التي كشف عنها لا تمثل القيمة الفعلية للبنود المستبقاة في نهاية فترة السنتين.
    Conformément à la formule appliquée, le montant des dépenses relatives à la CFPI et aux secrétariats du Comité consultatif pour les questions administratives et du Comité de coordination des systèmes d'information est réparti pour chaque exercice biennal en fonction du nombre de fonctionnaires ayant des contrats de durée déterminée ou de durée plus longue, à la clôture de l'exercice biennal précédent. UN وبموجب الصيغة المستخدمة، فإن تكاليف لجنة الخدمة المدنية الدولية وأمانتي اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية ولجنة تنسيق نظم المعلومات يجري تقاسمها كل فترة سنتين على أساس عدد الموظفين ذوي العقود المحددة المدة أو العقود اﻷطول مدة عند نهاية فترة السنتين السابقة.
    Conformément à la formule appliquée, le montant des dépenses relatives à la CFPI et aux secrétariats du Comité consultatif pour les questions administratives et du Comité de coordination des systèmes d'information est réparti pour chaque exercice biennal en fonction du nombre de fonctionnaires ayant des contrats de durée déterminée ou de durée plus longue, à la clôture de l'exercice biennal précédent. UN وبموجب الصيغة المستخدمة، فإن تكاليف لجنة الخدمة المدنية الدولية وأمانتي اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية ولجنة الخدمة المدنية الدوليـة يجري تقاسمها كل فترة سنتين على أساس عدد الموظفين ذوي العقود المحددة المدة أو العقود اﻷطول مدة عند نهاية فترة السنتين السابقة.
    Le montant total des réserves et des soldes des fonds s'élevait à 2,63 milliards de dollars à la clôture de l'exercice biennal 2008-2009, contre 1,35 milliard de dollars à la clôture de l'exercice biennal 2006-2007. UN وبلغ مجموع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق 2.63 بليون دولار في نهاية فترة السنتين 2008-2009، مقابل 1.35 بليون دولار في نهاية فترة السنتين السابقة.
    Les réserves et les soldes des fonds s'élevaient à 2,63 milliards de dollars à la clôture de l'exercice biennal 2008-2009, contre 1,35 milliard de dollars à la clôture de l'exercice 2006-2007. UN وبلغ مجموع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق 2.63 بليون دولار في نهاية فترة السنتين 2008-2009 مقابل 1.35 بليون دولار في نهاية فترة السنتين 2006-2007.
    14. Malgré toutes ces mesures, il est toujours possible que le montant en dollars des dépenses finales à la clôture de l'exercice biennal soit supérieur au montant inscrit au budget. UN 14- وعلى الرغم من ذلك، لا يزال ممكناً أن تتجاوز النفقات النهائية بالدولار في نهاية فترة السنتين المبلغ المخصص في الميزانية.
    Avant la clôture de l'exercice biennal 2006-2007, la majeure partie des comptes débiteurs et des comptes d'attente ont été apurés, la liquidation opérationnelle et financière de quelque 2 100 projets a débuté et les rapprochements des grands comptes ont été mis à jour. UN وقبل نهاية فترة السنتين المالية 2006-2007، تمت تصفية معظم حسابات المبالغ المستحقة التحصيل والحسابات المعلقة، والمبادرة بإغلاق ملف نحو 100 2 مشروع تشغيليا وماليا، واستكمال تسوية الحسابات الرئيسية.
    La situation globale de trésorerie du Tribunal au 31 décembre 2007 était de 20,3 millions de dollars, contre 12,8 millions de dollars à la clôture de l'exercice biennal précédent. UN 7 - وبلغ حجم النقدية عموما بالمحكمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 مبلغا قدره 20.3 مليون دولار، في مقابل 12.8 مليون دولار في نهاية فترة السنتين السابقة.
    Ils s'établissaient à 1,4 milliard de dollars à la clôture de l'exercice biennal 2006-2007, contre 2 milliards 610 millions de dollars à la fin de l'exercice biennal 2004-2005. UN وبلغ مجموع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق 1.40 بليون دولار في نهاية فترة السنتين 2006-2007 مقابل 2.61 بليون دولار بنهاية فترة السنتين السابقة.
    Commentaire de l'Administration. L'Institut veillera à ce que les recettes comptabilisées d'avance soient correctement enregistrées à la clôture de l'exercice biennal 2004-2005. UN 464- تعليقات الإدارة - سيكفل المعهد تسجيل الإيرادات المؤجلة تسجيلا صحيحا في ختام فترة السنتين 2004 - 2005.
    Commentaire de l'Administration. L'UNITAR veillera à ce que les contributions en nature soient correctement enregistrées à la clôture de l'exercice biennal 2004-2005. UN 466- تعليقات الإدارة - سيكفل المعهد تسجيل المساهمات العينية تسجيلا صحيحا في ختام فترة السنتين 2004 - 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد