Une patrouille de l'ennemi israélien a traversé la clôture technique en face des cafés Wazzani sans franchir la Ligne bleue. | UN | أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني مقابل منتزهات الوزاني دون خرق الخط الأزرق |
Son bulldozer a renversé la clôture technique et continué d'avancer en territoire libanais sur une largeur de 50 mètres et une profondeur de 30 mètres. | UN | وخرقت جرافة تابعة لها السياج التقني وواصلت التقدم بعرض 50 مترا وبعمق 30 مترا في الأراضي اللبنانية. |
Ce matin-là, une patrouille des Forces de défense israéliennes tentait d'abattre, au moyen d'une grue, un arbre, situé au nord de la clôture technique et au sud de la Ligne bleue. | UN | وذلك الصباح كانت دورية تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي تحاول قطع شجرة تقع شمال السياج التقني وجنوب الخط الأزرق، باستخدام رافعة. |
Les Forces sont également intervenues à plusieurs occasions pour maîtriser des manifestations et ont pris d'autres mesures pour limiter l'accès à la clôture technique. | UN | وتدخلت قوات الأمن المشتركة أيضا في مناسبات عدة لمراقبة المظاهرات واتخذت تدابير أخرى لتقييد الوصول إلى السور التقني. |
Lors d'une autre violation grave, le 8 décembre, une bombe plantée le long de la route a été détonée à quelques mètres de la clôture technique israélienne à l'est de Marwahin, du côté libanais de la Ligne. | UN | 6 - وفي خرق جسيم منفصل وقع في 8 كانون الأول/ديسمبر، تم تفجير قنبلة وضعت على جانب الطريق على بعد بضعة أمتار من السور التقني الإسرائيلي شرقي مروحين، على الجانب اللبناني من الخط. |
La violation la plus récente commise par Israël a consisté à dépasser de 10 mètres la clôture technique israélienne dans une zone qui est une des positions conservées par Israël en 2000 durant la vérification par l'ONU du retrait israélien. | UN | ويتجاوز الخرق الإسرائيلي الأخير السياج التقني الإسرائيلي بمسافة عشرة أمتار في منطقة هي من المواقع التي تحفظ عليها لبنان في العام 2000 أثناء تحقق الأمم المتحدة من انسحاب إسرائيل. |
En commettant cette violation au-delà de la clôture technique, Israël essaie de créer un nouveau fait accompli dans une zone contrôlée par le Liban afin de reprendre petit à petit le territoire libanais, comme il l'a déjà fait avec son occupation au coup par coup des fermes de Chebaa libanaises. | UN | وتهدف إسرائيل من استحداث هذا الخرق خارج السياج التقني إلى خلق أمر واقع جديد في مواقع تحفظ عليها لبنان، وذلك لقضم الأراضي اللبنانية تدريجيا كما فعلت سابقا في احتلالها التدريجي لمزارع شبعا اللبنانية. |
Une patrouille de l'ennemi israélien a ratissé le secteur ouest de la partie libanaise de la localité d'Al-Fajr et a franchi la clôture technique pour se diriger vers la localité détruite d'Al-Abara sur le fleuve Ouazzani | UN | قيام دورية معادية بتفتيش المنطقة الغربية للقسم اللبناني من بلدة الغجر واجتيازها السياج التقني باتجاه العبارة المدمرة فوق نهر الوزاني |
Une patrouille de l'ennemi israélien composée de trois éléments a franchi la clôture technique entre la zone revendiquée des fermes de Chebaa occupées et la zone libérée sur la commune de Kfar Chouba, s'enfonçant pendant deux minutes d'une vingtaine de mètres en territoire libanais. | UN | أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها 3 عناصر على تجاوز السياج التقني بين المنطقة المتحفظ عليها في مزارع شبعا المحتلة والمنطقة المحررة في خراج بلدة كفرشوبا لمسافة حوالي 20 مترا ولمدة دقيقتين |
Deux soldats de l'ennemi israélien ont franchi la clôture technique entre la zone revendiquée des fermes de Chebaa occupées et la zone libérée sur la commune de Kfar Chouba, s'enfonçant pendant cinq minutes d'une vingtaine de mètres en territoire libanais. | UN | أقدم عنصران تابعان للعدو الإسرائيلي على تجاوز السياج التقني بين المنطقة المتحفظ عليها في مزارع شبعا المحتلة والمنطقة المحررة في خراج بلدة كفرشوبا لمسافة حوالي 20 مترا ولمدة 5 دقائق |
Un élément d'une patrouille de l'ennemi israélien a franchi la clôture technique à la Porte de Hassan entre la zone revendiquée des fermes de Chebaa occupées et la zone libérée sur la commune de Kfar Chouba, s'enfonçant pendant trois minutes d'une vingtaine de mètres en territoire libanais. | UN | أقدم عنصر من دورية راحلة تابعة للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني عبر بوابة حسن بين المنطقة المتحفظ عليها في مزارع شبعا المحتلة والمنطقة المحررة في خراج بلدة كفرشوبا لمسافة حوالي 20 مترا ولمدة 3 دقائق |
- Le 22 février 2008, entre 7 h 10 et 17 heures, face à la localité de Kfar Kila, les forces de l'ennemi israélien ont pompé de l'eau en direction d'un fossé longeant la clôture technique en territoire libanais. | UN | - بتاريخ 22 شباط/فبراير 2008 بين الساعة 10/07 والساعة 00/17، مقابل بلدة كفركلا - محطة العبارة، قام العدو الإسرائيلي بضخ المياه على الحفرة بمحاذاة السياج التقني داخل الأراضي اللبنانية. |
:: Le 30 juillet 2009, à 14 h 5, deux chiens sont sortis du poste de Abbad relevant de l'ennemi israélien, ont traversé la clôture technique et ont pris la direction du territoire libanais. Ils ont été refoulés par des soldats de la brigade LM-11, qui ont tiré dans leur direction, sans les atteindre ou les capturer. | UN | - بتاريخ 30 تموز/يوليه 2009 الساعة 05/14، في محلة العباد، خرج كلبان من موقع العباد التابع للعدو الإسرائيلي عبر السياج التقني وتوجهوا باتجاه الأراضي اللبنانية وتمت مطاردتهما من قبل عناصر ل م11 وأطلق أحد العناصر النار باتجاههما دون إصابتهما أو الإمساك بهما. |
Le 2 février 2008, à 19 h 45, près de la clôture technique face à la route reliant Kfar Kila à Al-Adissah, une patrouille de l'ennemi israélien composée d'un véhicule de type Hummer no 6 et d'environ 25 soldats s'est mise à crier sur les civils libanais qui se trouvaient sur le côté de la route susmentionnée en braquant les armes vers eux et en leur demandant de rentrer chez eux. | UN | - بتاريخ 2 شباط/فبراير 2008 الساعة 45/19، قرب السياج التقني مقابل طريق عام كفركلا - العديسة، قامت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من جيب هامر عدد 6 وحوالي 25 عنصر مشاة بالصراخ على المدنيين اللبنانيين المقيمين إلى جانب الطريق المذكور وتلقيم السلاح باتجاههم طالبة منهم الدخول إلى منازلهم. |
Le 3 février 2008, à 11 heures, en face de la localité de Kfar Kila, au lieu-dit Al-Ibara, une pelleteuse appartenant à l'ennemi israélien a ouvert une brèche dans le bas de la clôture technique au sud d'Al-Ibara, de sorte que l'eau a coulé de l'intérieur du territoire palestinien occupé vers le territoire libanais. | UN | - بتاريخ 3 شباط/فبراير 2008 الساعة 00/11، مقابل بلدة كفركلا - محلة العبارة، قامت حفارة تابعة للعدو الإسرائيلي بفتح فجوة في أسفل السياج التقني جنوب العبارة بحيث أصبحت المياه تتدفق من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة إلى داخل الأراضي اللبنانية. |
Le 15 février 2008, entre 13 h 30 et 16 heures, au point de passage en face de Kfar Kila, trois agriculteurs israéliens ont pompé l'eau s'accumulant du côté israélien en direction d'un fossé longeant la clôture technique du côté du territoire libanais, où deux citernes appartenant à l'unité espagnole ont servi à transporter l'eau ailleurs. | UN | - بتاريخ 15شباط/فبراير 2008 بين الساعة 30/13 والساعة 00/16، في محلة العبارة مقابل بلدة كفر كلا، قام ثلاثة مزارعون إسرائيليون بضخ المياه المتجمعة في الجانب الإسرائيلي باتجاه حفرة بمحاذاة السياج التقني لجهة الأراضي اللبنانية حيث قام صهريجان تابعان للوحدة الإسبانية بنقل المياه إلى مكان آخر. |
de Maroun ar-Ras L'ennemi israélien a braqué un canon de char en direction du territoire libanais (Maroun ar-Ras) pendant qu'il se déplaçait de la position de Saliha au point gh-36 jusqu'au travers de la clôture technique. | UN | إقدام العدو الإسرائيلي على توجيه مدفع دبابة باتجاه الأراضي اللبنانية (مارون الراس) أثناء انتقالها من موقع (غ-36) (موقع صلحة) إلى محاذاة السياج التقني. |
À une occasion, un groupe d'individus a ramassé trois mines dans un champ et les a lancées à travers la ligne; l'une des mines a explosé sur la clôture technique. | UN | وفي إحدى المناسبات، التقطت مجموعة من الأفراد ثلاثة ألغام من أحد الحقول وألقت بها عبر الخط حيث انفجر أحدها على السور التقني. |
Les FDI ont informé la FINUL, les 9 et 12 décembre, que des ensembles similaires de pièges explosifs avaient été découverts à l'ouest de la position 1-21 tenue par les Nations Unies à quelques centaines de mètres de distance, et un autre ensemble d'engins, le 4 janvier, à proximité de la clôture technique au sud de Tayr Harfa. | UN | وفي 9 و 12 كانون الأول/ديسمبر، أبلغت قوات الدفاع الإسرائيلية قوة الأمم المتحدة بأن مجموعات مماثلة من الأجهزة قد اكتشفت غرب موقع الأمم المتحدة 1-21 وكانت تفصل بينها بضعة مئات من الأمتار، وفي 4 كانون الثاني/يناير، أبلغت عن اكتشاف مجموعات أخرى قرب السور التقني جنوب طير حرفا. |
Les deux incidents les plus récents montrent bien les dangers que recèle la situation actuelle. Le 9 décembre, les Forces de défense israéliennes ont tiré et tué deux civils libanais qui portaient des fusils de chasse et qui se trouvaient du côté israélien de la Ligne bleue mais du côté libanais de la clôture technique. | UN | 7 - والحادثتان اللتان وقعتا مؤخرا أكدتا المخاطر الملازمة للظروف الحالية، ففي 9 كانون الأول/ديسمبر، أطلقت قوات الدفاع الإسرائيلية نيرانها فقتلت مدنيين لبنانيين يحملان بندقيتين للصيد وكانا موجودين على الجانب الإسرائيلي من الخط الأزرق ولكن على الجانب اللبناني من السور التقني. |