ويكيبيديا

    "la classe affaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • درجة رجال الأعمال
        
    • بدرجة رجال الأعمال
        
    • السفر بدرجة رجال اﻷعمال
        
    • الدرجة الاقتصادية
        
    Réduction de la durée des conférences; substitution de la classe économique à la classe affaires UN خفض عدد أيام المؤتمرات، والسفر على الدرجة السياحية بدلاً من درجة رجال الأعمال
    Réduction de la durée des conférences; substitution de la classe économique à la classe affaires UN خفض عدد أيام المؤتمرات، والسفر على الدرجة السياحية بدلاً من درجة رجال الأعمال
    " Personne ne sait qui a poignardé qui, et on ne peut même pas atteindre la classe affaires car personne n'arrive à respirer. " Open Subtitles لا يعرف أحد من طعن من, و لا نستطيع الصعود إلى إلى درجة رجال الأعمال لأن لا أحد يستطيع التنفس هناك
    Le CCI recommande notamment de réduire la durée de voyage minimale ouvrant droit à la classe affaires pour raisons de santé, d'étendre l'option de la somme forfaitaire à certaines catégories de voyages, et de donner droit à une escale pour les voyages d'une certaine durée. UN ومن بين تلك الاستحقاقات الحاجة إلى التقليل من عتـبـة مدة السفر بدرجة رجال الأعمال لأسباب صحية، واستخدام خيارات المبلغ المقطوع لبعض فئات السفر، والحاجة إلى التوقف خلال الرحلات التي تدوم مدة معينة.
    Les conclusions figurant dans le rapport du Corps commun d'inspection et les résultats de l'enquête faisant l'objet du présent rapport montrent que, dans l'ensemble, les organisations n'ont pas suivi cette suggestion de la CFPI de fixer à six heures la durée du voyage ouvrant droit à la classe affaires. UN وكما يمكن ملاحظته من نتائج تقرير وحدة التفتيش المشتركة، ودراسة المتابعة هذه، فإن الكيانات لا تتبع بصفة عامة المبدأ التوجيهي للجنة الخدمة المدنية الدولية الذي يحدد ست ساعات للسفر بدرجة رجال الأعمال.
    Par ailleurs, les frais de voyage des juges n'ont été pris en charge que pour la classe affaires. UN واقتصرت نفقات سفر القضاة أيضا على السفر بدرجة رجال اﻷعمال.
    Pour ce qui est des modalités pratiques, les services concernés s'efforcent en premier lieu d'obtenir un surclassement de la classe affaires (plein tarif) à la première classe. UN وفي ما يتعلق بالترتيبات العملية، يتم السعي أولا إلى رفع درجة السفر إلى الدرجة الأولى مع دفع السعر الكامل للتذكرة في درجة رجال الأعمال.
    Pour ce qui est des modalités pratiques, les services concernés s'efforcent en premier lieu d'obtenir un surclassement de la classe affaires (au plein tarif) à la première classe. UN وفي ما يتعلق بالترتيبات العملية، يتم السعي أولا إلى رفع درجة السفر إلى الدرجة الأولى مع دفع السعر الكامل للتذكرة في درجة رجال الأعمال.
    Pour ce qui est des modalités pratiques, les services concernés s'efforcent en premier lieu d'obtenir un surclassement de la classe affaires (au plein tarif) à la première classe. UN وفيما يتعلق بالترتيبات العملية، يتم السعي أولا إلى رفع درجة السفر إلى الدرجة الأولى مع دفع السعر الكامل للتذكرة في درجة رجال الأعمال.
    Pour tous les voyages en mission, l'UPU impose la classe économique, la classe affaires n'étant accordée que dans des cas exceptionnels. UN ويطبق الاتحاد البريدي العالمي الدرجة الاقتصادية على السفر في جميع المهام الرسمية، ولا يمنح درجة رجال الأعمال إلا في حالات استثنائية.
    25. En 2000, l'OMS a amélioré les conditions des voyages de fonction en ramenant de 9 à 6 heures la durée de vol minimale ouvrant droit à la classe affaires. UN 25- وفي عام 2000، رفعت منظمة الصحة العالمية درجات سفر موظفيها بتخفيضها العتبة فيما يتعلق بالسفر في درجة رجال الأعمال من تسع ساعات إلى ست.
    En revanche, l'UIT a adopté un régime plus restrictif en 2002, en faisant passer de 5 à 9 heures la durée de vol minimale ouvrant droit à la classe affaires. UN وعلى نقيض ذلك، فإن الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية قد خفَّض معاييره في عام 2002 برفع العتبة بالنسبة إلى درجة رجال الأعمال من خمس ساعات إلى تسع.
    À l'OMS, les conditions sont moins généreuses pour les représentants de PMA qui participent à l'Assemblée mondiale de la santé mais les membres du Conseil bénéficient des mêmes conditions que les fonctionnaires, à savoir la classe affaires à partir de 6 heures de trajet; UN وفي منظمة الصحة العالمية، تُدفع أيضاً تكاليف السفر بدرجة أدنى لأعضاء وفود أقل البلدان نمواً الذين يحضرون جمعية الصحة العالمية، لكن أعضاء المجلس يسافرون في ذات درجة سفر الموظفين، أي درجة رجال الأعمال عندما تتجاوز مدة الرحلة ست ساعات؛
    Pour ce qui est des modalités pratiques, les services concernés s'efforcent en premier lieu d'obtenir un surclassement de la classe affaires (plein tarif) à la première classe. UN وفي ما يتعلق بالترتيبات العملية، يتم السعي أولا إلى رفع درجة السفر إلى الدرجة الأولى مع دفع السعر الكامل للتذكرة في درجة رجال الأعمال.
    Pour ce qui est des modalités pratiques, les services concernés s'efforcent en premier lieu d'obtenir un surclassement de la classe affaires (plein tarif) à la première classe. UN وفي ما يتعلق بالترتيبات العملية، يتم السعي أولا إلى رفع درجة السفر إلى الدرجة الأولى مع دفع السعر الكامل للتذكرة في درجة رجال الأعمال.
    La différence entre la classe affaires et la classe économique est fondée sur une durée de sept heures à l'AIEA et de 10 heures à l'OIAC et à l'OMT. UN إذ تستخدم الوكالة الدولية للطاقة الذرية سبع ساعات كحد فاصل بين درجة رجال الأعمال والدرجة السياحية. وتستخدم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومنظمة السياحة العالمية 10 ساعات.
    Conditions de voyage par avion jusques et y compris au rang D-2 : durée minimale du voyage ouvrant droit à la classe affaires Organisation UN معيار السفر بالطائرة للموظفين من الرتب مد-2 وما دونها: الحد الأدنى لطول الرحلة للسفر بدرجة رجال الأعمال
    De surcroît, les personnes effectuant de si longs voyages auraient droit à la classe affaires, qui est assez confortable pour qu'un arrêt intermédiaire à des fins de repos ne soit pas nécessaire. UN وعلاوة على ذلك، يستحق المسافرون في مثل تلك الرحلات الطويلة السفر بدرجة رجال الأعمال التي توفر قدرا كافيا من الراحة بحيث تنتفي ضرورة التوقف للاستراحة.
    Le principal critère pour le droit à la classe affaires est la règle dite des neuf heures. UN والمقياس الرئيسي للحق في السفر بدرجة رجال اﻷعمال هو ما يعرف بقاعدة التسع ساعات.
    Par exemple, au cours de son débat sur la question, le Comité a appris que les frais de voyage des membres du Tribunal n'ont été pris en charge que pour la classe affaires et non pour la première classe. UN وعلى سبيل المثال، ففي خلال المناقشات التي جرت بشأن هذه المسألة، أبلغت اللجنة أن نفقات سفر قضاة المحكمة لم تدفع سوى لتغطية السفر بدرجة رجال اﻷعمال وليس السفر بالدرجة اﻷولى.
    18. la classe affaires pourrait être définie comme étant soit " une classe inférieure à la première classe " ou " une classe immédiatement supérieure à la classe économique " . UN ١٨ - وبالنسبة لدرجة الخدمة موضع النقاش، فيمكن أن تعرف إما باعتبارها الدرجة اﻷقل من الدرجة اﻷولى، أو درجة الخدمة اﻷعلى مباشرة من الدرجة الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد