ويكيبيديا

    "la cnuced à continuer de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأونكتاد على مواصلة
        
    • الأونكتاد إلى مواصلة
        
    • الأونكتاد على الاستمرار
        
    Ils ont invité la CNUCED à continuer de travailler ave l'Union africaine et diverses institutions sous-régionales à l'exécution de ce plan d'action. UN وشجع هؤلاء المندوبون الأونكتاد على مواصلة العمل مع الاتحاد الأفريقي والمؤسسات دون الإقليمية من أجل تنفيذ تلك الخطة.
    Il a invité la CNUCED à continuer de jouer son rôle de laboratoire, non seulement pour la réflexion mais aussi pour l'action. UN وشجع الأونكتاد على مواصلة العمل ليس فقط كإطار حاضن للأفكار وإنما أيضاً كإطار حاضن للعمل.
    Ils ont invité la CNUCED à continuer de travailler ave l'Union africaine et diverses institutions sous-régionales à l'exécution de ce plan d'action. UN وشجع هؤلاء المندوبون الأونكتاد على مواصلة العمل مع الاتحاد الأفريقي والمؤسسات دون الإقليمية من أجل تنفيذ تلك الخطة.
    Les États Membres avaient appelé la CNUCED à continuer de faciliter les échanges d'expérience et d'enseignements tirés de cette expérience et à approfondir son travail, le cas échéant, concernant de nouveaux aspects du secteur des services d'infrastructure qui s'étaient fait jour au cours des débats. UN وقد دعت الدول الأعضاء الأونكتاد إلى مواصلة تيسير عمليات تبادل الخبرات والدروس المستفادة، وزيادة تكثيف عمله، حسب الاقتضاء، في مجالات جديدة ناشئة عن المداولات فيما يتعلق بقطاعات خدمات الهياكل الأساسية.
    Un représentant a encouragé la CNUCED à continuer de prendre en considération les besoins des pays à revenu intermédiaire dans son programme de travail. UN 76- وشجع أحد المندوبين الأونكتاد على الاستمرار في مراعاة احتياجات البلدان ذات الدخل المتوسط في برنامج عمله.
    Il a invité la CNUCED à continuer de jouer son rôle de laboratoire d'idées et d'interventions. UN وشجع الأونكتاد على مواصلة العمل ليس فقط كإطار حاضن للأفكار وإنما أيضاً كإطار حاضن للعمل.
    En conclusion, il a encouragé la CNUCED à continuer de proposer de telles activités au plus grand nombre possible de pays en développement. UN وختاماً، شجع الأونكتاد على مواصلة برامجه التدريبية لفائدة أكبر عدد ممكن من البلدان النامية.
    Deux orateurs ont exhorté le secrétariat de la CNUCED à continuer de prêter attention à la question de la dépendance à l'égard des produits de base et d'une meilleure insertion des PMA dans les chaînes de valeur mondiales. UN وحث متحدثان أمانة الأونكتاد على مواصلة الاهتمام بمسألة الاعتماد على السلع الأساسية والإسراع في دمج أقل البلدان نمواً في سلاسل القيمة العالمية.
    La Commission a encouragé la CNUCED à continuer de renforcer ses activités de recherche et d'analyse concernant la science, la technologie et l'innovation, conformément au paragraphe 158 de l'Accord d'Accra, y compris dans le cadre des accords internationaux d'investissement. UN وتشجع اللجنة الأونكتاد على مواصلة تعزيز بحوثه وتحليلاته في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار وفقاً لما جاء في الفقرة 158 من اتفاق أكرا، بما في ذلك في إطار اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Elle a loué le secrétariat pour l'exécution de la stratégie relative aux pôles commerciaux et a encouragé la CNUCED à continuer de fournir des services de coopération technique aux pays souhaitant se doter de pôles commerciaux, ainsi que d'apporter son appui à la Fédération mondiale des pôles commerciaux. UN وأثنت على أعمال الأمانة في تنفيذ استراتيجية النقاط التجارية، وشجعت الأونكتاد على مواصلة توفير التعاون التقني للبلدان الراغبة في إنشاء نقاط تجارية، وعلى دعم الاتحاد العالمي للنقاط التجارية.
    En matière de facilitation du commerce, la Chine encourageait la CNUCED à continuer de suivre les travaux d'autres organisations internationales, y compris les négociations à l'OMC sur la facilitation du commerce, en les analysant dans l'optique du développement. UN وفيما يتعلق بتيسير التجارة، وقال إن الصين تشجِّع الأونكتاد على مواصلة متابعة أعمال المنظمات الدولية الأخرى، بما في ذلك المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية، وعلى تحليل تلك المفاوضات انطلاقاً من منظور إنمائي.
    Un représentant a invité la CNUCED à continuer de collaborer avec l'OMC et l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) à la surveillance du protectionnisme. UN وشجع أحد المندوبين الأونكتاد على مواصلة العمل مع منظمة التجارة العالمية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لرصد الحمائية.
    Un certain nombre de participants ont encouragé la CNUCED à continuer de soutenir les pays en développement dans ce domaine, tout en notant que les ressources actuellement disponibles étaient insuffisantes pour répondre à toutes les demandes. UN وشجع عدد من المشاركين الأونكتاد على مواصلة دعم البلدان النامية في هذا المجال، مع ملاحظتهم أن الموارد المتاحة حالياً لا تكفي للاستجابة لجميع الطلبات.
    Deux orateurs ont exhorté le secrétariat de la CNUCED à continuer de prêter attention à la question de la dépendance à l'égard des produits de base et d'une meilleure insertion des PMA dans les chaînes de valeur mondiales. UN وحث متحدثان أمانة الأونكتاد على مواصلة الاهتمام بمسألة الاعتماد على السلع الأساسية والإسراع في دمج أقل البلدان نمواً في سلاسل القيمة العالمية.
    Un représentant a invité la CNUCED à continuer de collaborer avec l'OMC et l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) à la surveillance du protectionnisme. UN وشجع أحد المندوبين الأونكتاد على مواصلة العمل مع منظمة التجارة العالمية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لرصد الحمائية.
    À cette fin, la Commission encourage la CNUCED à continuer de réunir et de diffuser les études des meilleures pratiques adoptées dans les pays en développement qui ont réussi à promouvoir des liens entre les pouvoirs publics, les instituts de recherche et le secteur privé, ainsi que la prévision et la prospective technologiques par le biais de partenariats multipartites; UN لذا، تشجع اللجنة الأونكتاد على مواصلة تجميع ونشر الدراسات الإفرادية عن أفضل الممارسات من البلدان النامية التي نجحت في تعزيز الروابط بين الحكومات ومعاهد البحث والقطاع الخاص، إضافة إلى الرقابة على التكنولوجيا واستكشافها من خلال الشراكة بين مختلف أصحاب المصلحة؛
    30. Il a exhorté la CNUCED à continuer de jouer un rôle important en faveur des pays en développement sans littoral, vu qu'elle était la seule organisation du système des Nations Unies traitant des questions de ces pays. UN 30- ودعا الأونكتاد إلى مواصلة القيام بدور هام لصالح البلدان النامية غير الساحلية، نظرا لأنه المؤسسة الوحيدة داخل منظومة الأمم المتحدة برمتها التي تتناول قضايا تلك البلدان.
    Il a appelé la CNUCED à continuer de favoriser l'échange d'expériences et la diffusion d'informations sur les bonnes pratiques dans le domaine considéré afin d'aider les pays à élaborer des politiques et à acquérir des capacités dans ce domaine aux fins de la publication d'informations de qualité par les entreprises. UN ودعا فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل الأونكتاد إلى مواصلة تيسير تبادل الخبرات وتقديم المعلومات بشأن الممارسات الجيدة في مجال رصد الامتثال والإنفاذ لمساعدة البلدان في جهودها المتعلقة بوضع السياسات وبناء القدرات في هذا المجال لتحقيق الإبلاغ عالي الجودة من قبل الشركات.
    7. La résolution de l'Assemblée générale des Nations Unies appelait la CNUCED à continuer de faire des travaux d'analyse et d'offrir aux gouvernements des pays en transition des conseils théoriques et une assistance technique ciblée et concrète propres à renforcer les structures sociales, juridiques et politiques nécessaires pour mener à bien des réformes axées sur le marché et appuyer les priorités du développement national. UN 7- ودعا قرار الأمم المتحدة الأونكتاد إلى مواصلة الاضطلاع بأنشطة تحليلية وإسداء المشورة في مجال السياسة العامة وتقديم المساعدة التقنية الهادفة الكبيرة إلى حكومات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بهدف تعزيز الإطار الاجتماعي والقانوني والسياسي اللازم لاستكمال الإصلاحات التي تركز على السوق، مما يدعم الأولويات الإنمائية الوطنية.
    Un représentant a encouragé la CNUCED à continuer de prendre en considération les besoins des pays à revenu intermédiaire dans son programme de travail. UN 76 - وشجع أحد المندوبين الأونكتاد على الاستمرار في مراعاة احتياجات البلدان ذات الدخل المتوسط في برنامج عمله.
    Il a annoncé que, pour encourager la CNUCED à continuer de contribuer activement à la mise en œuvre des mesures de facilitation du commerce, la Suède lui allouerait des fonds supplémentaires qui lui permettrait d'identifier les pays ayant besoin d'aide pour se conformer aux dispositions de l'Accord. UN وأعلن أن السويد سوف تقدم تمويلاً إضافياً عن طريق الأونكتاد من أجل تحديد البلدان التي تحتاج إلى مساعدة في امتثال اتفاق تيسير التجارة، وذلك كسبيل إلى تشجيع الأونكتاد على الاستمرار في المساهمة بنشاط الأونكتاد في تنفيذ تدابير تيسير التجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد