ويكيبيديا

    "la cnuced a contribué" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وساهم الأونكتاد
        
    • أسهم الأونكتاد
        
    • ساهم الأونكتاد
        
    • ساعد الأونكتاد
        
    • وقدم الأونكتاد الدعم
        
    • وساعد الأونكتاد
        
    la CNUCED a contribué à ces études et a participé aux ateliers nationaux. UN وساهم الأونكتاد في هذه الدراسات وشارك في عمل حلقات العمل الوطنية.
    la CNUCED a contribué, par un chapitre, à l'ouvrage publié à l'occasion du cinquantenaire du Groupe des 77 et de la Chine. UN وساهم الأونكتاد أيضاً بفصل في مجلد تذكاري نشرته مجموعة ال77 والصين للاحتفال بذكراها الخمسين.
    En 2006, la CNUCED a contribué aux travaux du Comité des politiques de développement s'inscrivant dans le cadre de l'examen triennal de la liste des PMA. UN وفي عام 2006، أسهم الأونكتاد أيضاً في أعمال لجنة السياسات الإنمائية في مجال استعراض قائمة أقل البلدان نمواً الذي تُجريه اللجنة كل ثلاث سنوات.
    85. la CNUCED a contribué à la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty à travers des travaux analytiques et des activités d'assistance technique. UN 85- أسهم الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمل الماتي من خلال ما يضطلع به من عمل تحليلي وأنشطة في مجال المساعدة التقنية.
    la CNUCED a contribué à cet effort en mettant en avant: UN وقد ساهم الأونكتاد في سبيل هذا المسعى بتسليط الضوء على ما يلي:
    la CNUCED a contribué à la préparation du Sommet mondial en déterminant de quelle façon le commerce, l'investissement et la technologie pouvaient contribuer à la réalisation des objectifs internationaux de développement. UN لقد ساهم الأونكتاد في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي بتحديد الكيفية التي يمكن أن تساهم بها التجارة والاستثمار والتكنولوجيا في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    En 2007, la CNUCED a contribué à organiser divers forums sur la négociation commerciale, qui ont abouti à l'adoption du Protocole sur le commerce et les services de la Communauté. UN وفي عام 2007، ساعد الأونكتاد في تنظيم عدة منتديات للتفاوض التجاري، وأسفر ذلك عن اعتماد برتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن التجارة والخدمات.
    la CNUCED a contribué à un certain nombre de publications sur la logistique commerciale émanant d'organisations compétentes, par exemple, au International Handbook of Maritime Economics. UN وساهم الأونكتاد في عدد من المنشورات المتعلقة بلوجستيات التجارة صدرت عن منظمات ذات صلة، ومنها على سبيل المثال الدليل الدولي للاقتصاد البحري.
    la CNUCED a contribué à ce processus, notamment en organisant une conférence conjointe avec le secrétariat du Commonwealth. UN وساهم الأونكتاد في هذه العملية، وشارك، فيما شارك، في تنظيم مؤتمر مع أمانة الكومنولث.
    la CNUCED a contribué à une plus grande prise de conscience des incidences de la crise économique et financière mondiale sur les objectifs de commerce et de développement, et a encouragé une réflexion novatrice sur des mesures d'atténuation de la crise. UN وساهم الأونكتاد في التوعية بشأن أثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وعمل على تعزيز الفكر الابتكاري فيما يخص تدابير التخفيف من حدة الأزمة.
    102. la CNUCED a contribué à l'Initiative d'aide au commerce. UN 102- وساهم الأونكتاد في مبادرة المعونة من أجل التجارة.
    la CNUCED a contribué à la refonte du Cadre intégré, au titre duquel les études diagnostiques sur l'intégration du commerce pour les trois premiers pays du programme pilote ont été achevées et des ateliers nationaux organisés. UN وساهم الأونكتاد في الإطار المتكامل المجدّد الذي تم من خلاله استكمال الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري بشأن أول ثلاثة بلدان تشارك في المخطط التجريبي وعقد حلقات عمل وطنية.
    la CNUCED a contribué au débat par des analyses et des propositions visant en particulier à renforcer le caractère automatique des paiements prévus dans les dispositifs de ce type et à en faciliter le financement par des méthodes de financement structuré. UN وساهم الأونكتاد في النقاش من خلال تحاليل ومقترحات ترمي بوجه خاص إلى تعزيز تلقائية الدفع في إطار هذه الخطط ولتسهيل تمويلها باستخدام طرق تمويل منظمة.
    17. la CNUCED a contribué à la mise en œuvre des mesures et des engagements figurant dans le Programme d'action dans les domaines relevant de ses mandats et de sa compétence. UN 17- أسهم الأونكتاد في تنفيذ أنشطة برنامج العمل والتزاماته الواقعة في إطار ولاياته واختصاصاته.
    la CNUCED a contribué aux travaux du Groupe d'experts des Nations Unies et de l'extérieur chargé des indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN 10- وقد أسهم الأونكتاد أيضاً في عمل فريق الخبراء المشترك بين وكالات الأمم المتحدة والمعني بمؤشرات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En 2010, la CNUCED a contribué à plusieurs réunions consultatives aux échelons national et régional organisées par le secrétariat du Groupe ACP, l'Union africaine, la CEA et le secrétariat du Commonwealth afin de conseiller les pays sur les questions liées aux APE. UN وفي عام 2010، أسهم الأونكتاد في أحداث تشاورية شتى على الصعيدين الوطني والإقليمي نظمتها أمانة مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ هي والاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وأمانة الكومنولث، بغية تقديم المشورة إلى البلدان بشأن المسائل المتعلقة باتفاقات التكامل الاقتصادي.
    15. la CNUCED a contribué à la formation de consensus entre les pays africains et leurs partenaires de développement dans le cadre de son mécanisme intergouvernemental. UN 15- أسهم الأونكتاد في بناء توافق الآراء بين البلدان الأفريقية وشركائها في التنمية من خلال الأنشطة التي تضطلع بها آليته الحكومية الدولية.
    Au Bénin, la CNUCED a contribué à mettre en place un système de suivi des investisseurs, à assurer une formation aux services de guichet unique et à initier les diplomates à la promotion de l'investissement. UN ففي بنن، ساهم الأونكتاد في إنشاء نظام لتعقب المستثمرين، وتوفير التدريب لمركز الخدمات الجامع وتدريب الدبلوماسيين في مجال تشجيع الاستثمار.
    41. la CNUCED a contribué à la mise en œuvre du Plan d'action de Genève du Sommet mondial sur la société de l'information et à la préparation du Sommet de Tunis. UN 41- ساهم الأونكتاد في تنفيذ خطة عمل جنيف التي وضعها مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات وفي التحضير لمرحلة تونس.
    Enfin, la CNUCED a contribué au renforcement des capacités en matière de TIC au service du développement par le biais d'activités relatives au tourisme électronique et aux logiciels libres. UN وأخيراً، ساهم الأونكتاد في بناء القدرات في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، من خلال أنشطة متصلة بالسياحة الإلكترونية والبرمجيات المجانية والمفتوحة المصادر.
    52. Dans le cadre de ses activités d'appui à la facilitation du commerce, la CNUCED a contribué à l'élaboration de 29 plans nationaux dans ce domaine. UN 52- كما ساعد الأونكتاد في صياغة 29 خطة وطنية لتيسير التجارة، سيراً على عهده في دعم تنفيذ اتفاقات تيسير التجارة().
    la CNUCED a contribué à l'organisation du troisième Forum africain du carbone, qui s'est tenu à Marrakech (Maroc) du 4 au 6 juillet 2011; une manifestation parallèle a été organisée le 5 juillet 2011 pour les pays lusophones d'Afrique: Cap-Vert, Guinée-Bissau, Sao Tomé-et-Principe et Mozambique. UN وقدم الأونكتاد الدعم أيضاً لتنظيم المنتدى الأفريقي الثالث للكربون الذي عُقد في مراكش، المغرب، في الفترة من 4 إلى 6 تموز/يوليه 2011، حيث نُظم نشاط مواز للبلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا - الرأس الأخضر، وغينيا - بيساو، وسان تومي وبرينسيبي، وموزامبيق - في 5 تموز/يوليه 2011.
    la CNUCED a contribué à faire mieux connaître les possibilités de développer et de commercialiser les biocombustibles dans le cadre de stratégies de diversification énergétique. UN وساعد الأونكتاد على زيادة الوعي بفرص تطوير وتسويق الوقود الأحيائي كجزء من استراتيجيات التنويع القائمة المزج بين أنواع الطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد