Il fallait notamment s'attacher à renforcer l'aide fournie par la CNUCED aux pays en développement pour faciliter leur participation aux négociations de l'OMC. | UN | وبهذا الخصوص، يجب أن يشمل عمل اللجنة في المستقبل تعزيز دور الأونكتاد في المساعدة على مشاركة البلدان النامية في مفاوضات منظمة التجارة العالمية. |
Il faudrait accroître la participation de la CNUCED aux réseaux universitaires existants sur les questions de commerce et de développement. | UN | وينبغي زيادة مشاركة الأونكتاد في الشبكات الأكاديمية القائمة الخاصة بقضايا التجارة والتنمية. |
Certaines délégations ont estimé que la participation de la CNUCED aux activités menées au niveau national offrait une meilleure garantie d'efficacité dans l'exécution des programmes de coopération technique. | UN | ورأت بعض الوفود أن مشاركة الأونكتاد في العمليات المنفذة على المستوى القطري ستضمن زيادة الفعالية في أداء التعاون التقني. |
L'assistance de la CNUCED aux pays en voie d'accession à l'OMC devait être maintenue. | UN | وينبغي مواصلة تقديم المساعدة من الأونكتاد إلى البلدان المنضمة إلى منظمة التجارة العالمية. |
L'appui qu'apporte la CNUCED aux États membres se répartit en trois grands domaines d'activités: | UN | ويُنظَّم الدعم المقدم من الأونكتاد إلى الدول الأعضاء تحت ثلاثة أركان رئيسية للعمل هي: |
Le Plan d'action de Bangkok élargissait les activités de la CNUCED aux questions d'environnement. | UN | وقد وسعت خطة عمل بانكوك من نطاق أعمال الأونكتاد بشأن القضايا البيئية. |
Il donne également une évaluation de l'incidence des activités de la CNUCED aux niveaux national et régional. | UN | ويقدّم التقرير أيضاً تقييماً لتأثير أنشطة الأونكتاد على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
195. Le Groupe africain était favorable à l'active participation de la CNUCED aux plans d'assistance technique de l'OMC. | UN | 195- وقد ساندت المجموعة الأفريقية المشاركة النشطة للأونكتاد في خطط المساعدة التقنية لمنظمة التجارة العالمية. |
Encadré 4. La contribution de la CNUCED aux bourses de produits | UN | الإطار 4- مساهمة الأونكتاد في مجال بورصات السلع الأساسية |
Ils ont invité la communauté internationale à redoubler d'efforts pour soutenir l'aide apportée par la CNUCED aux pays en développement à cet égard. | UN | ودعا المشارِكون المجتمع الدولي إلى تكثيف الجهود لدعم الأونكتاد في ما يقدمه من مساعدة للبلدان النامية في هذا المسعى. |
Certaines délégations ont estimé que la participation de la CNUCED aux activités menées au niveau national offrait une meilleure garantie d'efficacité dans l'exécution des programmes de coopération technique. | UN | ورأت بعض الوفود أن مشاركة الأونكتاد في العمليات المنفذة على المستوى القطري ستضمن زيادة الفعالية في أداء التعاون التقني. |
Le Comité d'examen des projets doit faciliter la participation de la CNUCED aux plans nationaux bénéficiant de l'aide de l'ONU et au Cadre intégré renforcé. | UN | تكليف لجنة استعراض المشاريع بتيسير مشاركة الأونكتاد في الخطط القطرية التابعة للأمم المتحدة وفي الإطار المعزز المتكامل |
La section III traite de la coopération avec d'autres organes et organismes d'exécution dans le domaine de la coopération technique, et de la participation de la CNUCED aux travaux du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | ويغطي الفرع الثالث التعاون مع الوكالات والمنظمات المنفذة الأخرى في ما يتعلق بالتعاون التقني، بالإضافة إلى مشاركة الأونكتاد في عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Les fonds d'affectation spéciale finançant des activités en faveur de la société civile et la contribution de la CNUCED aux activités menées dans le cadre du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur le commerce et les capacités productives sont rassemblés dans le groupe 18, qui représente environ 6 % des dépenses annuelles totales. | UN | أما الصناديق الاستئمانية للأنشطة التي تدعم المجتمع المدني ومشاركة الأونكتاد في دعم الأنشطة المنفذة في إطار المجموعة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية فتُصنف في إطار مجموعة إضافية، هي المجموعة 18، التي تمثل نحو 6 في المائة من مجموع النفقات السنوية. |
La participation de la CNUCED aux réunions du Groupe des 20 reste un moyen important de toucher les décideurs. | UN | 32- وما زالت مشاركة الأونكتاد في اجتماعات مجموعة العشرين تشكل قناة مهمة للتواصل مع صانعي السياسات. |
Le 16 juin, la première réunion a été l'occasion de mesurer la contribution de la CNUCED aux politiques de commerce et de développement au cours des années. | UN | 65- وشكل الحدث الأول المعقود في 16 حزيران/يونيه فرصة لتقييم الطريقة التي ساهم بها الأونكتاد في السياسة العامة للتجارة والتنمية على مدى سنوات. |
Accès de la CNUCED aux mécanismes de financement de l'initiative < < Une ONU > > , 2008-2013 | UN | وصول الأونكتاد إلى آليات تمويل مبادرة " توحيد الأداء " ، 2008-2013 |
Refonte du site Web IntraSat de la CNUCED pour améliorer l'accès des économistes et des consultants du secrétariat de la CNUCED aux ressources statistiques. | UN | إعادة تصميم البوابة الإحصائية للأونكتاد على الإنترنت لتحسين سبل وصول اقتصاديي ومستشاري أمانة الأونكتاد إلى المصادر الإحصائية. |
27. L'information ne sera pas fournie par la CNUCED aux pôles commerciaux et à leurs utilisateurs, elle émanera de tous les participants au GTPNet. | UN | 27- ولن تتدفق المعلومات من الأونكتاد إلى النقاط التجارية والمنتفعين، ولكنها ستغمر دوائر الشبكة العالمية للنقاط التجارية. |
Le Plan d'action de Bangkok y élargissait les activités de la CNUCED aux questions d'environnement. | UN | وقد وسعت خطة عمل بانكوك من نطاق أعمال الأونكتاد بشأن القضايا البيئية. |
Le Plan d'action de Bangkok élargissait les activités de la CNUCED aux questions d'environnement. | UN | وقد وسعت خطة عمل بانكوك من نطاق أعمال الأونكتاد بشأن القضايا البيئية. |
L'amélioration de la diffusion des travaux de la CNUCED aux niveaux national et régional dans le cadre, en particulier, des programmes de renforcement des capacités, est un autre progrès en cours. | UN | 23- ولا يزال يجري تحسين نشر أعمال الأونكتاد على المستويين الوطني والإقليمي، ولاسيما من خلال برامجه لبناء القدرات. |
Enfin, quand les ressources le permettent, le Fonds soutient la participation effective et active de la CNUCED aux travaux relatifs au Cadre intégré. | UN | وفضلا ًعن ذلك، وبحسب توافر الأموال، يُستخدم الصندوق الاستئماني كمصدر لتأمين دعم المشاركة الفعلية والنشطة للأونكتاد في عملية الإطار المتكامل. |