Ils ont également pris note de la contribution de la CNUCED dans le domaine de la comptabilité et de la publication d'informations financières. | UN | كما نوَّه المندوبون بمساهمة الأونكتاد في مجال المحاسبة والإبلاغ. |
Ils ont également pris note de la contribution de la CNUCED dans le domaine de la comptabilité et de la publication d'informations financières. | UN | كما نوَّه المندوبون بمساهمة الأونكتاد في مجال المحاسبة والإبلاغ. |
Les examens collégiaux sont devenus un segment fort apprécié de l'action de la CNUCED dans le domaine de l'assistance technique. | UN | وأصبحت عمليات استعراض النظراء جزءاً قيماً من عمل الأونكتاد في مجال المساعدة التقنية. |
ii) Augmentation du nombre de pays qui suivent les orientations et utilisent les instruments élaborés par la CNUCED dans le domaine de la comptabilité, de la création d'entreprises, des assurances, des liens interentreprises, du tourisme électronique et de la présentation de rapports | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تستخدم الإرشادات والأدوات التي وضعها الأونكتاد في مجالات المحاسبة وإقامة المشاريع والتأمين وروابط الأعمال التجارية والسياحة الإلكترونية وتقارير الشركات |
L'orateur a lancé un appel en faveur de la poursuite des activités de la CNUCED dans le domaine de la protection des consommateurs, qui sont complémentaires de ses travaux sur la concurrence; de nouvelles réunions d'experts pourraient ainsi être convoquées. | UN | ودعا إلى دعم استمرار أنشطة الأونكتاد في ميدان سياسات المستهلكين كعنصر مكمل لعمله في مجال المنافسة؛ وينبغي أن تشمل هذه الأنشطة عقد مزيد من اجتماعات الخبراء. |
3. Les participants jugent également indiqué de renforcer encore les activités de recherche menées par la CNUCED dans le domaine de la concurrence. | UN | 3- ويؤكد المشاركون في المؤتمر أيضاً على أنه ينبغي زيادة توسيع الدور البحثي للأونكتاد في مجال المنافسة. |
Les examens collégiaux sont devenus un segment fort apprécié de l'action de la CNUCED dans le domaine de l'assistance technique. | UN | وأصبحت استعراضات النظراء جزءاً قيماً من عمل الأونكتاد في مجال المساعدة التقنية. |
Les efforts déployés par la CNUCED dans le domaine de l'agriculture ont été salués. | UN | وتم الإعراب عن التقدير لجهود الأونكتاد في مجال الزراعة. |
Les efforts déployés par la CNUCED dans le domaine de l'agriculture ont été salués. | UN | وتم الإعراب عن التقدير لجهود الأونكتاد في مجال الزراعة. |
Le Gouvernement marocain se félicitait de l'assistance technique apportée par la CNUCED dans le domaine de l'application et attendait avec intérêt la poursuite de cette coopération. | UN | وقال إن حكومته تقدر المساعدة التقنية التي يوفرها الأونكتاد في مجال التنفيذ وهو يتطلع إلى مزيد التعاون. |
Il a aussi souligné l'importance des travaux menés par la CNUCED dans le domaine de l'assurance, et a demandé instamment que des ressources humaines et financières suffisantes leur soient allouées. | UN | وأكد أيضاً أهمية العمل الذي يقوم به الأونكتاد في مجال التأمين، وحث على توفير موارد بشرية ومالية كافية في ذلك المجال. |
ii) Augmentation du nombre d'États Membres ayant déclaré avoir mis en pratique des recommandations politiques et employé des méthodes fournies par la CNUCED dans le domaine de l'investissement international | UN | ' 2`زيادة عدد البيانات من الصادرة عن الدول الأعضاء وتشير إلى أنها قد نفذت التوصيات المتعلقة بالسياسات واستخدمت المنهجية التي وضعها الأونكتاد في مجال الاستثمار الدولي |
3. Les participants à la session estiment également qu'il faudrait renforcer encore les activités de recherche de la CNUCED dans le domaine de la concurrence. | UN | 3- يؤيد المشتركون في الاجتماع أيضا الاستزادة من توسيع نطاق البحوث التي يقوم بها الأونكتاد في مجال المنافسة. |
ii) Augmentation du nombre d'États Membres ayant déclaré avoir mis en pratique des recommandations politiques et employé des méthodes fournies par la CNUCED dans le domaine de l'investissement international | UN | ' 2` زيادة عدد بيانات الدول الأعضاء التي تبلغ فيها عن تنفيذها للتوصيات المتعلقة بالسياسات واستخدام المنهجية التي يوفرها الأونكتاد في مجال الاستثمار الدولي |
ii) Augmentation du nombre d'États Membres ayant déclaré avoir mis en pratique des recommandations politiques et employé des méthodes fournies par la CNUCED dans le domaine de l'investissement international | UN | ' 2` زيادة عدد البيانات الصادرة عن الدول الأعضاء التي تشير إلى تنفيذ التوصيات المتعلقة بالسياسات واستخدام المنهجية التي أعدها الأونكتاد في مجال الاستثمار الدولي |
ii) Augmentation du nombre d'États Membres ayant déclaré avoir mis en pratique des recommandations politiques et employé des méthodes fournies par la CNUCED dans le domaine de l'investissement international | UN | ' 2` زيادة عدد البيانات الصادرة عن الدول الأعضاء التي تشير إلى تنفيذها للتوصيات المتعلقة بالسياسات واستخدام المنهجية التي أعدها الأونكتاد في مجال الاستثمار الدولي |
ii) Augmentation du nombre de décideurs déclarant avoir mis en pratique des recommandations politiques et employé des méthodes fournies par la CNUCED dans le domaine de l'investissement international | UN | ' 2` زيادة عدد مقرري السياسات المبلغين عن تنفيذهم للتوصيات المتعلقة بالسياسات واستخدام المنهجية التي وفرها الأونكتاد في مجال الاستثمار الدولي |
ii) Augmentation du nombre de pays qui suivent les orientations et utilisent les instruments élaborés par la CNUCED dans le domaine de la comptabilité, de la création d'entreprises, des assurances, des liens interentreprises, du tourisme électronique et de la présentation de rapports | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تستخدم الإرشادات والأدوات التي وضعها الأونكتاد في مجالات المحاسبة وإقامة المشاريع والتأمين وروابط الأعمال التجارية والسياحة الإلكترونية وتقارير الشركات |
ii) Augmentation du nombre de pays qui suivent les orientations et utilisent les instruments élaborés par la CNUCED dans le domaine de la comptabilité, de la création d'entreprises, des assurances, des liens interentreprises, du tourisme électronique et de la présentation de rapports | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تستخدم الإرشادات والأدوات التي وضعها الأونكتاد في مجالات المحاسبة وتنمية المشاريع والتأمين والروابط التجارية والسياحة الإلكترونية وتقارير الشركات |
ii) Augmentation du nombre de pays qui suivent les orientations et utilisent les instruments élaborés par la CNUCED dans le domaine de la comptabilité, de la direction d'entreprises, des assurances, de la facilitation du commerce, du tourisme électronique et la présentation de rapports | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تستخدم الإرشادات والأدوات التي وضعها الأونكتاد في مجالات المحاسبة والتأمين وتيسير الأعمال والسياحة الإلكترونية وتقارير الشركات |
Le représentant a mis en évidence les liens étroits entre les trois piliers du mandat de la CNUCED dans le domaine de la politique de la concurrence, où le processus novateur des examens collégiaux librement consentis était mis en place. | UN | وخص بالذكر العلاقات المتبادلة بين الأركان الثلاثة لعمل الأونكتاد في ميدان سياسة المنافسة، وهو ميدان يجري فيه تطبيق العملية المبتكرة المتمثلة في استعراض لعمل النظراء الطوعي. |
Sous cet angle, le rapport de la CNUCED relatif à l'Afrique constituait une contribution importante au débat sur la réduction de la pauvreté, faisant ressortir l'avantage comparatif de la CNUCED dans le domaine de l'analyse des politiques. | UN | وفي هذا الضوء، يعتبر تقرير الأونكتاد عن أفريقيا مساهمة هامة في مناقشة الحد من الفقر، ويقيم الدليل على الميزة النسبية للأونكتاد في مجال تحليل السياسات العامة. |
100. Soulignant le rôle de la science, de la technologie et de l'innovation (STI) pour le développement, les délégations ont noté avec satisfaction les travaux réalisés par la CNUCED dans le domaine de la STI et des TIC, y compris la première livraison du Rapport sur la technologie et l'innovation, axée sur l'agriculture. | UN | 100 - وإذ شدّدت الوفود على دور العلم والتكنولوجيا والابتكار في عملية التنمية، فقد لاحظت مع التقدير العمل المُضطَلع به من قِبل الأونكتاد بشأن أنشطة العلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيات المعلومات والاتصال، بما في ذلك الطبعة الأولى من تقرير التكنولوجيا والابتكار التي تركز على قطاع الزراعة. |