ويكيبيديا

    "la cnuced devrait renforcer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ينبغي للأونكتاد أن يعزز
        
    • وينبغي أن يعزز الأونكتاد
        
    • ينبغي للأونكتاد تعزيز
        
    • وينبغي للأونكتاد أن يعزز
        
    • وينبغي أن يدعﱢم اﻷونكتاد
        
    • ينبغي أن يعزز الأونكتاد
        
    • على الأونكتاد أن يعزِّز
        
    • وعلى الأونكتاد أن يعزز
        
    • على الأونكتاد أن يعزز
        
    Pour assurer la synergie entre ses trois piliers, la CNUCED devrait renforcer son mécanisme central de coordination. UN وبغية ضمان التآزر بين هذه الأركان الثلاثة ينبغي للأونكتاد أن يعزز آلية التنسيق المركزية لديه.
    94. la CNUCED devrait renforcer ses travaux d'ensemble sur les services, le commerce et le développement: UN 94- ينبغي للأونكتاد أن يعزز عمله الشامل في مجال الخدمات والتجارة والتنمية، بالوسائل التالية:
    la CNUCED devrait renforcer ses liens opérationnels avec les autres organismes du système des Nations Unies, en particulier ceux qui travaillent dans les pays. UN وينبغي أن يعزز الأونكتاد روابطه العملية مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، لا سيما تلك العاملة على المستوى القطري.
    Une fois ces conditions réunies, la CNUCED devrait renforcer ses activités de mobilisation de fonds pour de nouveaux examens. UN وبعد تلبية هذه الشروط، ينبغي للأونكتاد تعزيز حملته لجمع الأموال لعمليات الاستعراض الجديدة لسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    la CNUCED devrait renforcer ses liens opérationnels avec les autres organismes des Nations Unies, en particulier avec ceux qui travaillent dans les pays. UN وينبغي للأونكتاد أن يعزز صلاته التنفيذية مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، لا سيما تلك التي تعمل على المستوى القطري.
    la CNUCED devrait renforcer ses liens avec la société civile, en particulier le secteur privé, et avec les organisations internationales. UN وينبغي أن يدعﱢم اﻷونكتاد صلاته مع المجتمع المدني، وبخاصة القطاع الخاص والمنظمات الدولية.
    94. la CNUCED devrait renforcer ses travaux d'ensemble sur les services, le commerce et le développement: UN 94- ينبغي أن يعزز الأونكتاد عمله الشامل في مجال الخدمات والتجارة والتنمية بالوسائل التالية:
    Pour qu'il y ait synergie entre les trois piliers, la CNUCED devrait renforcer sa coordination interne et veiller à une cohérence encore plus étroite, au niveau de la thématique, entre les travaux de recherche et d'analyse, l'assistance technique et les discussions intergouvernementales. UN ولتأمين التآزر بين هذه الأركان الثلاثة، على الأونكتاد أن يعزِّز تنسيقه الداخلي، فضلاً عن زيادة تنسيق تركيزه المواضيعي في مجال البحث والتحليل، والمساعدة التقنية، والمناقشات الحكومية الدولية.
    78. la CNUCED devrait renforcer ses travaux d'ensemble sur les services, le commerce et le développement en: UN 78- وعلى الأونكتاد أن يعزز أعماله الشاملة في مجال الخدمات والتجارة والتنمية بالطرق التالية:
    Pour qu'il y ait synergie entre les trois piliers, la CNUCED devrait renforcer sa coordination interne et veiller à une cohérence encore plus étroite, au niveau de la thématique, entre les travaux de recherche et d'analyse, l'assistance technique et les discussions intergouvernementales. UN ولتأمين التآزر بين هذه الركائز الثلاث، على الأونكتاد أن يعزز تنسيق شؤونه الداخلية، فضلاً عن زيادة تنسيق تركيزه المواضيعي في مجال البحث والتحليل، والمساعدة التقنية، والمناقشات الحكومية الدولية.
    Pour atteindre les objectifs susmentionnés, la CNUCED devrait renforcer l'application du Plan d'action de Bangkok dans le secteur du commerce. UN 101- ولتحقيق الأهداف السابقة، ينبغي للأونكتاد أن يعزز تنفيذ خطة عمل بانكوك في مجال التجارة.
    Tout en reconnaissant que les fonds envoyés par les migrants sont des capitaux privés, la CNUCED devrait renforcer ses travaux sur la manière d'en tirer le meilleur parti pour le développement et de canaliser ces fonds vers les secteurs productifs de l'économie. UN ومع التسليم بأن تحويلات المهاجرين هذه هي رؤوس أموال خاصة، ينبغي للأونكتاد أن يعزز عمله المتعلق بتعظيم فوائد هذه التحويلات بالنسبة للتنمية وتوجيهها إلى قطاعات الاقتصاد المنتجة.
    144. Étant donné l'importance des produits de base pour de nombreux pays en développement, du point de vue de l'emploi, des revenus et des recettes d'exportation, la CNUCED devrait renforcer l'appui fourni à ces pays dans ce domaine. UN 144- نظرا لأهمية السلع الأساسية بالنسبة لكثير من البلدان النامية في مجالات العمالة والدخل وحصائل الصادرات، ينبغي للأونكتاد أن يعزز دعمه للبلدان النامية في هذا المجال.
    144. Étant donné l'importance des produits de base pour de nombreux pays en développement, du point de vue de l'emploi, des revenus et des recettes d'exportation, la CNUCED devrait renforcer l'appui fourni à ces pays dans ce domaine. UN 144- نظرا لأهمية السلع الأساسية بالنسبة لكثير من البلدان النامية في مجالات العمالة والدخل وحصائل الصادرات، ينبغي للأونكتاد أن يعزز دعمه للبلدان النامية في هذا المجال.
    la CNUCED devrait renforcer ses liens opérationnels avec les autres organismes du système des Nations Unies, en particulier ceux qui travaillent dans les pays. UN وينبغي أن يعزز الأونكتاد روابطه العملية مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، لا سيما تلك العاملة على المستوى القطري.
    la CNUCED devrait renforcer ses liens opérationnels avec les autres organismes du système des Nations Unies, en particulier ceux qui travaillent dans les pays. UN وينبغي أن يعزز الأونكتاد روابطه العملية مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، لا سيما تلك العاملة على المستوى القطري.
    94. la CNUCED devrait renforcer ses travaux d'ensemble sur les services, le commerce et le développement: UN 94- وينبغي أن يعزز الأونكتاد عمله الشامل في مجال الخدمات والتجارة والتنمية بالوسائل التالية:
    14. la CNUCED devrait renforcer son système d'échange d'informations sur les ressources naturelles afin d'aider les pays en développement à gérer de façon optimale leurs ressources naturelles. UN 14- ينبغي للأونكتاد تعزيز مبادرة تبادل المعلومات عن الموارد الطبيعية لكي يستطيع مساعدة البلدان النامية في تحقيق الإدارة المثلى لمواردها الطبيعية.
    10. Reconnaît en outre que la CNUCED devrait renforcer ses travaux de recherche et d'analyse au profit de l'ensemble des pays en développement et des pays en transition, notamment comme énoncé dans les paragraphes 32 et 33 du Consensus de São Paulo; UN 10- يتفق كذلك على أنه ينبغي للأونكتاد تعزيز ما يضطلع به من عمل في مجالي البحث والتحليل لصالح جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك على النحو الوارد في الفقرتين 32 و33 من توافق آراء ساو باولو؛
    31. la CNUCED devrait renforcer sa contribution à la compréhension des meilleurs moyens d'accroître la cohérence dans l'élaboration des politiques économiques mondiales. UN 31- وينبغي للأونكتاد أن يعزز مساهمته في فهم الطريق الفضلى لتحقيق مزيد من التماسك في رسم السياسة الاقتصادية العالمية.
    84. la CNUCED devrait renforcer l'aide dont bénéficient les pays en développement et les pays en transition ainsi que leurs organisations régionales pour mettre en place, appliquer et faire respecter les lois et politiques relatives à la concurrence et à la protection des consommateurs. UN 84- وينبغي للأونكتاد أن يعزز دعمه الذي يقدمه إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والمنظمات الإقليمية لهذه البلدان كي تنشئ وتعتمد وتنفذ القوانين والسياسات المتعلقة بالمنافسة وحماية المستهلك.
    la CNUCED devrait renforcer ses liens avec la société civile, en particulier le secteur privé, et avec les organisations internationales. UN وينبغي أن يدعﱢم اﻷونكتاد صلاته مع المجتمع المدني، وبخاصة القطاع الخاص، والمنظمات الدولية.
    À cet égard, la CNUCED devrait renforcer ses activités et continuer de mener des recherches prospectives sur les questions relatives à la politique de la concurrence, améliorer l'échange de vues sur les meilleures pratiques, et aider les pays à élaborer leur politique de la concurrence et à mener des études de suivi concernant la mise en œuvre de cette politique; UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يعزز الأونكتاد عمله ويواصل بحوثه لتحديد السياسة المناسبة للتصدي للقضايا المتعلقة بسياسات المنافسة؛ ويعزز تبادل وجهات النظر حول أفضل الممارسات؛ ويساعد البلدان في صوغ ووضع سياسات المنافسة الخاصة بها، وفي إجراء دراسات متابعة بشأن التنفيذ.
    Pour qu'il y ait synergie entre les trois piliers, la CNUCED devrait renforcer sa coordination interne et veiller à une cohérence encore plus étroite, au niveau de la thématique, entre les travaux de recherche et d'analyse, l'assistance technique et les discussions intergouvernementales. UN ولتأمين التآزر بين هذه الأركان الثلاثة، على الأونكتاد أن يعزِّز تنسيقه الداخلي، فضلاً عن زيادة تنسيق تركيزه المواضيعي في مجال البحث والتحليل، والمساعدة التقنية، والمناقشات الحكومية الدولية.
    130. la CNUCED devrait renforcer ses activités de recherche et d'analyse, d'assistance technique et de formation de consensus afin de promouvoir le développement des entreprises et la facilitation du commerce. UN 130- وعلى الأونكتاد أن يعزز أنشطته في مجالات البحث والتحليل، والمساعدة التقنية، والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن الحفز على تنمية المشاريع وتيسير الأعمال التجارية.
    la CNUCED devrait renforcer le réseau de pôles commerciaux en veillant à ce qu'ils soient pleinement opérationnels et efficaces. " UN ويتوجب على الأونكتاد أن يعزز شبكة نقاط التجارة عن طريق جعل نقاط التجارة هذه تؤدي وظيفتها على النحو الكامل وبكفاءة عالية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد