126. la CNUCED et le PNUE ont noué des liens de coopération étroits. | UN | ٦٢١ - أقام اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تعاونا وثيقا. |
la CNUCED et le PNUE ont organisé des réunions d’experts sur la comptabilité «verte» des entreprises et l’établissement de rapports dans ce domaine. | UN | كما نظم اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اجتماعات للخبراء عن المحاسبة واﻹبلاغ " البيئيين " بالنسبة للشركات. |
En coopération avec l'OMC, la CNUCED et le PNUE devraient continuer à appuyer les efforts visant à intégrer l'examen des problèmes de commerce, d'environnement et de développement. | UN | وينبغي أن يواصل اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بالتنسيق مع منظمة التجارة العالمية، دعم الجهود الرامية إلى تعزيز التكامل بين التجارة والبيئة والتنمية. |
En coopération avec l'OMC, la CNUCED et le PNUE devraient continuer à appuyer les efforts visant à intégrer l'examen des problèmes de commerce, d'environnement et de développement. | UN | وينبغي أن يواصل اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بالتنسيق مع منظمة التجارة العالمية، دعم الجهود الرامية إلى تعزيز التكامل بين التجارة والبيئة والتنمية. |
En particulier, la CNUCED et le PNUE ont lancé un programme commun destiné à analyser les problèmes pratiques à résoudre pour progresser dans l'internalisation des coûts écologiques. | UN | وبصورة خاصة أطلق اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة برنامجا مشتركا صمم بشكل يبحث المسائل العملية التي تدعو الحاجة إلى معالجتها من أجل احراز تقدم على صعيد استيعاب التكاليف البيئية داخليا. |
La délégation mexicaine était favorable à l'établissement de disciplines internationales et espérait que la CNUCED et le PNUE établiraient des directives ou des critères dans ce domaine. | UN | ولذا يحبذ وفدها إنشاء ضوابط دولية في ميدان وضع العلامات الايكولوجية ويأمل أن يعمل اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة معاً من أجل وضع مبادئ توجيهية أو معايير ممكنة للضوابط المقبلة في هذا المجال. |
35. Selon lui, la coopération et la coordination institutionnelles entre la CNUCED et le PNUE devaient être renforcées. | UN | ٣٥ - وعبر عن شعوره بأنه ينبغي تعزيز التعاون المؤسسي والتنسيق بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
la CNUCED et le PNUE devraient apporter une contribution décisive, tant au niveau de l'analyse qu'au niveau pratique, aux efforts visant à intégrer les problèmes de commerce, d'environnement et de développement. | UN | وينبغي أن يؤدي اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة دورا رئيسيا على صعيدي إجراء التحليلات وبذل الجهود العملية من أجل تعزيز التكامل بين التجارة والتنمية والبيئة. |
Dans ce contexte, le représentant du PNUE a évoqué le mémorandum d'accord conclu entre la CNUCED et le PNUE. | UN | وأشار ممثل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في هذا السياق إلى مذكرة التفاهم المشتركة بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Ainsi, la CNUCED et le PNUE, comme suite à une demande que la Commission du développement durable avait faite lors de sa deuxième session, ont conjointement organisé une réunion officieuse de haut niveau sur ce sujet. | UN | وردا على طلب قدمته لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثانية، شارك اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في استضافة اجتماع غير رسمي رفيع المستوى معني بالتجارة والبيئة والتنمية المستدامة. Arabic Page |
la CNUCED et le PNUE ont été encouragés à réaliser de nouvelles analyses théoriques et pratiques des politiques dans les domaines qu'abordent l'OMC et d'autres organisations lorsqu'elles traitent de ces rapports. | UN | وفيما يتعلق بتحليل السياسات، شجع اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على إجراء المزيد من التحليل المفاهيمي والتجريبي في المجالات المتصلة بمناقشة مسألتي التجارة والبيئة في منظمة التجارة العالمية ومحافل أخرى. |
57. La coopération entre la CNUCED et le PNUE comporte un volet spécifique sur l'internalisation des effets des activités économiques sur l'environnement. | UN | ٣ - العمل الجاري في المنظمات الدولية ٥٧ - يشمل التعاون بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عنصرا محددا عن الاستيعاب الداخلي للتكاليف البيئية الخارجية. |
117. La Commission souhaitera peut-être encourager les gouvernements à appuyer un programme actuellement examiné par la CNUCED et le PNUE, qui serait mis en oeuvre en collaboration avec d'autres organisations gouvernementales et non gouvernementales intéressées. | UN | ١١٧ - وربما تود اللجنة أيضا تشجيع الحكومات على دعم برنامج قيد النظر حاليا في اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ينفذ بالتعاون مع منظمات مختصة حكومية وغير حكومية. |
Les diverses réunions tenues depuis la deuxième session de la Commission, notamment la réunion de haut niveau sur le commerce, l'environnement et le développement durable organisée par la CNUCED et le PNUE, sont parvenues aux conclusions suivantes : | UN | ولقد انبثق موضوعان الى مكان الصدارة من اجتماعات شتى عقدت منذ انعقاد الدورة الثانية للجنة بما في ذلك الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالتجارة والبيئة والتنمية المستدامة الذي شارك في عقده اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
15. la CNUCED et le PNUE coordonnent étroitement leurs travaux avec ceux d'autres organisations internationales. | UN | ١٥- وينسق اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أعمالهما تنسيقاً وثيقاً مع أعمال منظمات دولية أخرى. ولقد عقد اجتماع للتنسيق فيما بين الوكالات في جنيف في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
La coopération entre la CNUCED et le PNUE porte sur un certain nombre de questions, notamment les accords multilatéraux relatifs à l'environnement, les principes d'équivalence et de reconnaissance mutuelle en matière d'écoétiquetage et — ensemble avec le PNUD — sur le renforcement des capacités. | UN | ويتعاون اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن عدد من القضايا، ولاسيما القضايا المتصلة بالاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف، وبمفهومي التكافؤ والاعتراف المتبادل في سياق وضع العلامات اﻹيكولوجية، كما يتعاونان مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال بناء القدرات. |
la CNUCED et le PNUE exécutent un programme conjoint de travail sur le commerce, l'environnement et le développement conformément au paragraphe 59 du chapitre I du rapport de la Commission du développement durable sur sa troisième session et au paragraphe 14 de la résolution 50/95 de l'Assemblée générale, en date du 20 décembre 1995. | UN | ينفذ اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة برنامج عمل مشتركاً بشأن التجارة والبيئة والتنمية وفقاً للفقرة ٩٥ من الفصل اﻷول من تقرير لجنة التنمية المستدامة عن دورتها الثالثة والفقرة ٤١ من قرار الجمعية العامة ٠٥/٥٩ المؤرخ في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١. |
14. Dans le domaine de l'éco-étiquetage et de l'éco-certification, la CNUCED et le PNUE feront des études théoriques, des études de cas et autres travaux sur des questions comme la reconnaissance mutuelle et les équivalences, ainsi que sur la question essentielle de l'inspection, de la surveillance et de l'application de la réglementation. | UN | ١٤- وفي مجال وضع العلامات اﻹيكولوجية وإصدار الشهادات اﻹيكولوجية، سيضطلع اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بدراسات مفاهيمية ودراسات حالات وأعمال أخرى بشأن مفاهيم مثل الاعتراف المتبادل وأوجه التكافؤ، فضلاً عن المسألة الرئيسية المتمثلة في التفتيش والرصد والانفاذ. |
52. Les participants ont également estimé lors de la réunion de haut niveau sur le commerce et le développement, organisée par la CNUCED et le PNUE en novembre 1994, que l'internalisation allait de pair avec le processus de développement lui-même. | UN | ٥٢ - وفي الاجتماع الرفيع المستوى المشترك بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر عن التجارة والبيئة والتنمية، رئي أيضا أن الاستيعاب الداخلي للتكاليف ينبغي أن يسير جنبا إلى جنب مع عملية التنمية ذاتها. |
À la demande des pays, la CNUCED et le PNUE ont fait des biens et services environnementaux l'un des thèmes prioritaires des activités en cours de l'Équipe spéciale PNUECNUCED sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement. | UN | وقد أخذ كل من الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بالسلع والخدمات البيئية على أنها موضوعات التركيز للأنشطة الحالية لفرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد استجابة لطلبات البلدان. |
Pour favoriser la coopération, la Commission, la CNUCED et le PNUE devraient être représentés de manière appropriée au Comité du commerce et de l'environnement de l'OMC. | UN | وتشجيعا لهذا التعاون، ينبغي أن تكون لجنة التنمية المستدامة واﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ممثلة بصورة مناسبة في لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية. |