Ajout éventuel à la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique: projet de disposition sur l’incorporation par référence | UN | اضافة ممكنة الى قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية : مشروع حكم بشأن الادراج بالاشارة |
a. Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique: nouvelle avancée dans le cyberspace Renaud Sorieul | UN | قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية : معلم من معالم الفضاء السيبرني |
A. Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique 10 — 23 | UN | ألف - قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية ٠١ - ٣٢ |
Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique, 1996 (LTCE); | UN | :: قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية لعام 1996؛ |
- Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique, 1996 (LTCE); et | UN | □ قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية لعام 1996؛ |
A. Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique | UN | ألف- قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التجارة اﻹلكترونية |
La CNUDCI a pris note de la proposition tendant à ce que le Groupe de travail entreprenne éventuellement l'étude préliminaire d'une convention internationale fondée sur la loi-type de la CNUDCI sur le commerce électronique. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بالاقتراح الذي مفاده أن الفريق العامل قد يود إعطاء أهمية أولية ﻹعداد اتفاقية دولية مبنية على قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية. |
12. Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique (1996) | UN | ٢١ - قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية )٦٩٩١( |
Des texte législatifs fondés sur la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique ont été adoptés en Illinois (États-Unis d’Amérique), en République de Corée et à Singapour. | UN | اعتمدت تشريعات تستند الى قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية في جمهورية كوريا وسنغافورة ، وفي ولاية إيلينويس في الولايات المتحدة اﻷمريكية . |
Selon une opinion allant dans le même sens, aux fins du commerce international, la plupart des questions juridiques liées à l’utilisation des signatures électroniques avaient déjà été résolues dans la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique. | UN | وأبدي رأي آخر في هذا المجال وهو أنه تم فعلا، ﻷغراض التجارة الدولية، حل معظم المسائل القانونية المنبثقة من استعمال التوقيعات الالكترونية، وذلك في قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية. |
A/CN.9/450 Ajout éventuel à la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique: projet de disposition sur l’incorporation par référence | UN | A/CN.9/450 اضافة ممكنة الى قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية : مشروع حكم بشأن الادراج بالاشارة |
❏ Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique (1996); | UN | □ قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية )٦٩٩١( ؛ |
Décision concernant la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique (LTCE) | UN | قضية ذات صلة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية |
Décision concernant la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique (LTCE) | UN | قضية ذات صلة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية |
Une telle adaptation devrait être fondée sur des normes harmonisées et équilibrées telles que la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique. | UN | وينبغي أن يستند تعديل القوانين هذا إلى معايير متسقة ومتوازنة، مثل قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية. |
De fait, le Gouvernement australien a récemment promulgué une législation reflétant les notions consacrées dans la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique et reprenant certaines dispositions de celle-ci. | UN | وأضافت أن حكومتها قامت مؤخرا بإصدار تشريع تنعكس فيه مفاهيم وأحكام قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية. |
La Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique ne comporte pas quant à elle de règle précise à ce sujet. | UN | كما يفتقر قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية إلى قاعدة محددة بشأن تلك المسألة. |
Le gouvernement a adopté des lois sur le commerce électronique et les signatures électroniques qui sont fondées sur la Loi-type de la CNUDCI sur le commerce électronique et il a récemment nommé un correspondant national chargé de suivre la mise en oeuvre des résultats des travaux de la CNUDCI. | UN | وقد سنﱠت الحكومة قوانين وطنية بشأن التجارة اﻹلكترونية والتوقيعات اﻹلكترونية تستند فيها إلى قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التجارة اﻹلكترونية، وعيﱠنت مؤخرا مراسلا وطنيا لرصد تنفيذ أعمال اللجنة. |
Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique (1996) | UN | قانون اﻷونسيترال للتجارة الالكترونية )٦٩٩١( |
Ce n'est pas la première fois que la Commission rédige une loi type après avoir publié un guide. Ainsi, après 12 à 15 ans de travaux, le Guide juridique de la CNUDCI sur les transferts électroniques de fonds a donné lieu à la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique, plaçant la CNUDCI à la pointe de ce domaine. | UN | وهناك سوابق في اللجنة في الانتقال من دليل إلى قانون نموذجي: فقد أدى الدليل القانوني للأونسيترال بشأن التحويلات الإلكترونية للأموال إلى القانون النموذجي للأونسيترال بشأن التجارة الإلكترونية بعد 12 إلى 15 سنة من العمل وأعطى الأونسيترال مركز الصدارة في ذلك المجال. |
C'est avec plaisir qu'elle fait savoir qu'en prenant pour base la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique, le Gouvernement indien a déjà adopté une loi sur les nouvelles technologies de l'information. | UN | أعرب المتحدث عن سعادته أن يعلن أن حكومة الهند قد أصدرت قانونها الخاص بتكنولوجيا المعلومات مرتكزاً على قانون الأونسيترال النموذجي للتجارة الإلكترونية. |
Il a été noté par ailleurs qu'il serait utile d'inclure dans le corps de la déclaration une justification s'inspirant de l'article 3 de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique. | UN | ولوحظ أيضاً أنه سوف يكون من المفيد أن يُدخل في متن الإعلان تبرير على غرار المادة 3 من القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية.12 |
57. Ensuite, la loi-type de la CNUDCI sur le commerce électronique, achevée en 1996, a fait largement sentir ses effets : elle est devenue la seule source de dispositions de droit à laquelle peuvent puiser ensemble les divers Etats américains. | UN | ٥٧ - وثانيا، كان لقانون الأونسترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية الذي انتهت منه في عام ١٩٩٦ أثر واسع النطاق وأصبح المصدر الوحيد للقواعد القانونية الذي تلتجئ إليه مختلف ولايات بلدها. |
Il a aussi été noté que, pour obtenir ce résultat, on pourrait tenir compte de la terminologie des textes de la CNUDCI sur le commerce électronique dans la formulation du texte sur l'inscription. | UN | وذُكر أيضا أنه، من أجل التوصل إلى تلك النتيجة، يمكن أن تؤخذ بعين الاعتبار لدى صياغة النص المتعلق بالتسجيل المصطلحات المستخدمة في نصوص الأونسيترال المتعلقة بالتجارة الإلكترونية. |
Les textes existants de la CNUDCI sur le commerce électronique continuent de susciter un intérêt constant des États et leur adoption par ceux-ci se poursuit. | UN | ولا تزال صكوك الأونسيترال بشأن التجارة الإلكترونية تجتذب اهتمام الدول بشكل منتظم، وقد تواصل اعتمادها بوتيرة مطردة. |