À son avis, il importe de préserver la cohérence entre le projet de convention et la Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques. | UN | ومن المهم، في رأيه، المحافظة على الاتساق بين مشروع الاتفاقية وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية. |
Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques, 2001; et | UN | - قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية لعام 2001 |
3. Projet de guide pour l'incorporation dans le droit interne de la Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques. | UN | 3 - مشروع دليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية. |
19. Le Groupe de travail a examiné le projet de guide pour l'incorporation dans le droit interne de la Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques. | UN | 19 - استعرض الفريق العامل مشروع دليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية. |
Annexe Projet de Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques 43 | UN | مشروع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية |
III. Projet de guide pour l'incorporation dans le droit interne de la Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques | UN | ثالثا - مشروع دليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية |
Décision relative à la Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques (LTSE) | UN | قضايا ذات صلة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية (قانون التوقيعات) |
C'est pour offrir une plus grande sécurité ex ante que le paragraphe 3 de l'article 6 de la Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques (2001) a été introduit. | UN | ومن أجل إيجاد قدر أكبر من اليقين مسبّقا، أضيفت الفقرة 3 من المادة 6 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية لعام 2001. |
À notre connaissance, il existait deux variantes du paragraphe 3, l'une fondée sur la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique et l'autre sur la Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques. | UN | بحسب علمنا، كان هناك خياران للفقرة 3. ويستند الخيار الأول إلى قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية، فيما يستند الخيار الثاني إلى قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية. |
Relevant les incertitudes créées par cette disposition, la Commission a par la suite décidé de créer un environnement juridique plus certain en insérant le paragraphe 3 de l'article 6 dans la Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques. | UN | وإذ لاحظت اللجنة عدم اليقين الذي أثاره ذلك الحكم، اتفقت فيما بعد على زيادة اليقين بإدراج الفقرة 3 من المادة 6 في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية. |
Cette question n'est pas traitée en détail dans la Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques. | UN | 15- ولم يتناول قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية هذه المسألة. |
La Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques contient une série de règles fondamentales communes régissant certaines des obligations des parties qui interviennent dans le processus d'authentification des signatures et qui peuvent avoir un impact sur leur responsabilité individuelle. | UN | ويتيح قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية مجموعة من القواعد المشتركة الأساسية التي تحكم واجبات معينة تقع على عاتق الأطراف المعنية بعملية التوثيق والتوقيع والتي قد يكون لها تأثير على المسؤولية الفردية لكل طرف. |
Ainsi, l'article 12 de la Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques encourage les États à promouvoir la reconnaissance internationale des signatures électroniques. | UN | فعلى سبيل المثال، تشجّع المادة 12 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية الدول على ترويج الاعتراف بالتوقيعات الإلكترونية عبر الحدود. |
On a mentionné à cet égard les dispositions sur les prestataires de services de certification contenues dans la Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques. | UN | وأُشير في هذا الصدد إلى الأحكام المتعلقة بمقدِّمي خدمات التصديق الواردة في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية. |
On a mentionné l'article 12 de la Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques comme un exemple de disposition visant expressément à permettre la reconnaissance internationale. | UN | وأُشير إلى المادة 12 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية كمثال لحكم يهدف خصيصاً إلى إتاحة إمكانية الاعتراف العابر للحدود. |
Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques (2001) | UN | قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية (2001)(ع) |
Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques (2001)p | UN | قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية (2001) |
Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques (2001) | UN | قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية (2001) |
Projet de guide pour l'incorporation dans le droit interne de la Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques | UN | مشروع دليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية |
III. Projet de guide pour l'incorporation dans le droit interne de la Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques | UN | ثالثا- مشروع دليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية |
3. Projet de guide pour l'incorporation dans le droit interne de la Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques. | UN | 3- مشروع دليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية |
F. Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques (2001) | UN | واو- قانون الأونسيترال النموذجي للتوقيعات الإلكترونية (2001) |